Al respecto, acojo complacido la cooperación otorgada por ambas partes para facilitar la reciente misión de evaluación conjunta realizada en el distrito de Gali. | UN | وفي هذا السياق، أرحب بالتعاون الذي أبداه الجانبان لتسهيل مهمة بعثة التقييم المشتركة التي قدمت مؤخرا إلى مقاطعة غالي. |
Consultas o propuestas de aplicación de las recomendaciones de la Misión de evaluación conjunta sobre la posible prestación de asistencia a las personas que regresan | UN | إجراء مشاورات أو تقديم مقترحات لتنفيذ توصيات بعثة التقييم المشتركة بشأن احتمال توفير المساعدة إلى العائدين |
El equipo de la Misión de evaluación conjunta está integrado por 40 expertos sudaneses e internacionales de las Naciones Unidas, ONG, donantes e instituciones académicas. | UN | ويضم فريق بعثة التقييم المشتركة 40 من الخبراء السودانيين والدوليين المختارين من الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والجهات المانحة والمؤسسات الأكاديمية. |
La participación en las evaluaciones conjuntas y los marcos de transición puede generar sinergias que den mejores resultados para todos. | UN | ويمكن للمشاركة في عمليات التقييم المشتركة وفي أطر المراحل الانتقالية أن تنشئ تآزراً يؤدي إلى تحسين النتائج للجميع. |
Se han cumplido los objetivos esenciales de la Misión de evaluación conjunta | UN | أنجزت الغايات الرئيسية لبعثة التقييم المشتركة |
:: Participación en la labor preparatoria de la reanudación del proceso de la Comisión de evaluación conjunta de Darfur | UN | :: المشاركة في الأعمال التحضيرية لاستئناف عملية بعثة التقييم المشتركة لدارفور |
:: Participación en la labor preparatoria de la reanudación del proceso de la Misión de evaluación conjunta de Darfur | UN | :: المشاركة في الأعمال التحضيرية لاستئناف عملية بعثة التقييم المشتركة لدارفور |
No se ha efectuado ningún examen en relación con los objetivos de la Misión de evaluación conjunta. | UN | لم يجر استعراض لأهداف بعثة التقييم المشتركة. |
La Misión de evaluación conjunta dejó de existir tras la celebración de la Conferencia de Donantes al Sudán de 2008 en Oslo. | UN | لم يعد لبعثة التقييم المشتركة وجود منذ مؤتمر المانحين الخاص بالسودان المعقود في أوسلو في عام 2008. |
Participación en la labor preparatoria de la reanudación del proceso de la Comisión de evaluación conjunta de Darfur | UN | المشاركة في الأعمال التحضيرية لاستئناف عملية بعثة التقييم المشتركة لدارفور |
Debido a la falta de seguridad en Darfur no se pudo llevar a cabo la labor preparatoria de la reanudación del proceso de la Comisión de evaluación conjunta de Darfur | UN | لم تنجز الأعمال التحضيرية لاستئناف عملية بعثة التقييم المشتركة لدارفور بسبب انعدام الأمن في دارفور |
:: Organización de 24 reuniones consultivas con los interesados con miras a la reactivación del proceso de la Misión de evaluación conjunta de Darfur | UN | :: تنظيم 24 اجتماعا تشاوريا مع أصحاب المصلحة من أجل إعادة تنشيط عملية بعثة التقييم المشتركة لدارفور |
Se postergó hasta el año siguiente la evaluación de las metas de la misión de evaluación conjunta. | UN | تقرر تأجيل استعراض غايات بعثة التقييم المشتركة إلى السنة التالية. |
Participación en la labor preparatoria de la reanudación del proceso de la Comisión de evaluación conjunta de Darfur | UN | المشاركة في الأعمال التحضيرية لاستئناف عملية بعثة التقييم المشتركة لدارفور |
Debido a la situación política y de la seguridad, la Comisión de evaluación conjunta de Darfur lleva suspendida desde 2006 | UN | نظرا للحالة السياسية والأمنية، فقد عُلقت أعمال بعثة التقييم المشتركة لدارفور منذ عام 2006 |
Artículo 32 Misión de evaluación conjunta de Darfur | UN | المادة 32: بعثة التقييم المشتركة لدارفور |
Además, según los informes recibidos, había aumentado considerablemente el número de evaluaciones conjuntas realizadas. | UN | كما أن عدد عمليات التقييم المشتركة المبلغ عنها شهدت تزايدا كبيرا. |
Ello refleja la complejidad de las evaluaciones conjuntas. | UN | ويعكس ذلك ما تنطوي عليه عمليات التقييم المشتركة من تعقيد. |
:: 360 misiones conjuntas de evaluación para reunir información sobre posibles amenazas contra la población civil | UN | :: الاضطلاع بما قدره 360 بعثة من بعثات التقييم المشتركة لجمع معلومات عن التهديدات المحتمل أن يتعرض لها السكان المدنيون |
Sobre el terreno esto se logra, entre otras cosas, mediante evaluaciones de las necesidades y análisis de las deficiencias efectuados en forma conjunta, planes de actividades conjuntos y misiones de evaluación conjuntas. | UN | ويتحقق ذلك على الصعيد الميداني عن طريق جملة أمور منها التقييم المشترك للاحتياجات والتحليل المشترك للثغرات، والخطط المشتركة للأنشطة المقرر تنفيذها، وبعثات التقييم المشتركة. |
a) Fortalezca los mecanismos institucionales de rendición de cuentas, en particular mediante un marco más eficaz de supervisión y evaluación de la incorporación de una perspectiva de género basado en las normas comunes de evaluación de las Naciones Unidas; | UN | (أ) تعزيز آليات المساءلة المؤسسية، بما في ذلك من خلال إطار أكثر فعالية للرصد والتقييم في مجال مراعاة تعميم المنظور الجنساني، استنادا إلى معايير التقييم المشتركة المعمول بها في الأمم المتحدة؛ |
Sobre la base de las recomendaciones de la Misión Conjunta de evaluación de 2000 se estableció una dependencia de la Oficina de Derechos Humanos en Abjasia (Georgia). | UN | تم، بناء على توصيات بعثة التقييم المشتركة لعام 2000، إنشاء فرع في غالي لمكتب حقوق الإنسان في أبخازيا، جورجيا. |
El informe de la Misión Conjunta de evaluación facilitaría el regreso seguro a sus hogares de las personas desplazadas, pero el factor determinante era la cooperación de ambas partes. | UN | ومن شأن تقرير بعثة التقييم المشتركة أن يسهل العودة الآمنة للمشردين داخليا، ولكن ذلك سيعتمد على تعاون الجانبين. |