"التقييم الوطني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • evaluación nacional
        
    • evaluaciones nacionales
        
    • nacional de evaluación
        
    Fondo fiduciario para apoyar la evaluación nacional y la elaboración de mapas de la degradación de las tierras en Kenya UN الصندوق الاستئماني لدعم التقييم الوطني لتدهور الأراضي ورسم الخرائط في كينيا
    evaluación nacional de las experiencias con el comercio y el desarrollo de los servicios de distribución en los países en desarrollo UN التقييم الوطني للخبرات في مجال التجارة وتطوير خدمات التوزيع في البلدان النامية
    La evaluación nacional de riesgos y vulnerabilidad de 2005 ha constituido una modesta contribución a los efectos de facilitar tal información. UN وقدم استقصاء التقييم الوطني للمخاطر والقابلية للتأثر لعام 2005 إسهامات متواضعة في هذا المجال.
    evaluación nacional de riesgos y vulnerabilidad de 2003 y 2005 UN التقييم الوطني للمخاطر والقابلية للتأثر، 2003 و2005
    :: En las evaluaciones nacionales de las propuestas de acción, los criterios utilizados varían ampliamente con respecto al alcance del proceso, así como a la profundidad del diálogo; si bien algunos países evalúan las propuestas de acción sólo una vez, otros lo hacen periódicamente; y UN :: تختلف النهج المتبعة في التقييم الوطني لمقترحات العمل إلى حد كبير من حيث نطاق العملية، وعمق الحوار؛ وبينما تقيم بعض البلدان مقترحات العمل مرة واحدة فقط. فإن بعضها الآخر قد يعود إليها دوريا؛
    Mi delegación desea también agradecer al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo su apoyo, que nos ha permitido financiar el informe nacional de evaluación de las Islas Salomón. UN ويود وفد بلدي أيضا أن يشكر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على دعمه في تمويل تقرير التقييم الوطني لجزر سليمان.
    Aún no se han iniciado la evaluación nacional ni el estudio sobre los cambios en la cubierta terrestre. UN وهناك حاجة إلى بدء التقييم الوطني ودراسة تغير الغطاء الأرضي.
    En el Senegal, gracias a la evaluación nacional que realizamos en mayo pasado, hemos calculado el trabajo que nos queda por hacer para 2015. UN وفي السنغال، بفضل التقييم الوطني الذي أجريناه في أيار/مايو الماضي، قمنا بقياس العمل الذي يجب القيام به بحلول عام 2015.
    En la evaluación nacional se tuvieron en cuenta la producción, el uso, el destino ambiental y el comportamiento, la exposición y la toxicidad para los seres humanos y la fauna y flora silvestres. UN وقد راعى التقييم الوطني الإنتاج والاستخدام والمآل البيئي والسلوك، والتعرض والسمية بالنسبة للبشر والحياة البرية.
    En la evaluación nacional se tuvieron en cuenta la producción, el uso, el destino y el comportamiento en el medio ambiente, la exposición y la toxicidad para los seres humanos y para la fauna y flora silvestres. UN وقد راعى التقييم الوطني الإنتاج، والاستخدام، والمآل البيئي والسلوك والتعرض والسمية بالنسبة للإنسان والحياة البرية.
    No se mide el grado de ejecución de un plan de acción, pero una evaluación nacional de la eficacia de las medidas adoptadas permitiría apreciar el éxito de la aplicación. UN لا تقاس درجة تنفيذ خطة العمل، ولكن يمكن أن يوفر التقييم الوطني لفعالية التدابير المتخذة أفكاراً عن مدى نجاح التنفيذ.
    El objeto principal de interés de este informe es la evaluación nacional de la educación básica y su relación con los sistemas regionales o internacionales de evaluación. UN كما يركز على التقييم الوطني على مستوى التعليم الأساسي بالإشارة إلى نظم التقييم الإقليمية أو الدولية.
    La Primera evaluación nacional de la Pobreza y el Bienestar, publicada en 1999, demostró que el 69% de todos los mozambiqueños vivían en la pobreza absoluta. UN وبيَّن التقييم الوطني الأول للفقر والرفاه المنشور في عام 1999 أن 69 في المائة من جميع الموزامبيقيين، يعيشون في فقر مدقع.
    La labor realizada en el Senegal ha servido para perfeccionar la metodología mundial y sentará las bases para la evaluación nacional en los demás países receptores de proyectos experimentales. UN واستُفيد من العمل المنجز في السنغال لتشذيب المنهجية العالمية، وسيستخدم كأساس لعمليات التقييم الوطني في البلدان الرائدة الأخرى.
    El enfoque de la UNODC de promover la aplicación de políticas basadas en pruebas objetivas ha ayudado al Gobierno del Pakistán a finalizar el nuevo plan maestro nacional de fiscalización de drogas y llevar a cabo la evaluación nacional de 2006 del uso indebido de drogas. UN وساعد نهج المكتب الداعي إلى استخدام السياسات القائمة على الأدلة حكومة باكستان في إنجاز الخطة الرئيسية الوطنية الجديدة لمكافحة المخدرات وفي إجراء التقييم الوطني لتعاطي المخدرات في عام 2006.
    La evaluación nacional de riesgos y vulnerabilidad es aceptada por el Gobierno del Afganistán y la comunidad internacional por considerar que contiene los datos estadísticos más confiables posibles sobre la situación económica, demográfica y social del Afganistán. UN وهذا التقييم الوطني تقبله حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي باعتباره يمثل أكثر البيانات الإحصائية المتاحة مصداقية عن الحالة الاقتصادية والديمغرافية والاجتماعية في أفغانستان.
    53. En Sudáfrica se ha terminado el sistema de uso de la tierra y se ha iniciado la evaluación nacional, que ha abarcado ya la mitad del país. UN 53- وفي جنوب أفريقيا، استُكمل النظام الوطني لاستخدام الأراضي وبدأ التقييم الوطني وتمت تغطية نصف البلد.
    Los resultados de un reciente test de lectura en los primeros cursos escolares (EGRA) y el test de evaluación nacional (NAT), realizados en 2008 y 2009 indican que el número de niños en las escuelas básicas primarias, que saben leer y en condiciones de adquirir competencias cognitivas es bajo. UN تشير نتائج تقييم أخير لمعرفة القراءة في الصفوف المبكرة واختبار التقييم الوطني في عامي 2008 و2009 إلى انخفاض عدد الأطفال في المستوى الأساسي الأدنى القادرين على القراءة واكتساب ملكات المعرفة؛
    Las estimaciones más recientes a nivel nacional de las emisiones de mercurio a la atmósfera son de 2005, y se utilizaron para preparar la evaluación nacional de sustancias tóxicas en el aire. UN ومعظم التقديرات الوطنية الحالية المتعلقة بانبعاثات الزئبق الجوية تعود إلى عام 2005، واستُخدمت في إعداد التقييم الوطني لعام 2005 المتعلق بالسمّيات.
    Las medidas de fomento de la confianza desempeñan un indudable papel en las evaluaciones nacionales netas del cumplimiento de la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas por parte de los Estados. Son un factor que los Estados partes pueden tener en cuenta al ejercer sus derechos soberanos. UN تدابير بناء الثقة تلعب بالتأكيد دوراً واضحاً في التقييم الوطني لامتثال الدول لاتفاقية الأسلحة البكتريولوجية؛ وهي من العوامل التي يمكن أن تضعها الدول الأطراف في الاعتبار عند ممارستها لحقوقها السيادية.
    :: Hacen parte de los compromisos de gestión institucional y de los Indicadores de Resultado (IDR) del Sistema nacional de evaluación (SINE/MIDEPLAN). UN :: تشكل جزءا من التزامات إدارة المؤسسة ومن مؤشرات النتائج التي يضعها نظام التقييم الوطني (وزارة التخطيط الوطني والسياسة الاقتصادية).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus