Esto obedece al objetivo del Fondo de contener los gastos administrativos a fin de aprovechar al máximo los gastos de proyectos. | UN | وينعكس في هذا هدف الصندوق المتمثل في الحد من التكاليف الإدارية بغية تحقيق أقصى قدر من التمويل للمشاريع. |
Se procuraría lograr reducciones de los gastos administrativos sin disminuir la capacidad de la Organización para ejecutar los programas establecidos. | UN | وسيسعى إلى تحقيق تخفيضات في التكاليف الإدارية دون تقليل قدرة المنظمة على تنفيذ البرامج الصادر بها تكليف. |
El UNICEF no computó los gastos administrativos, que no se cargaron al plan de seguros. | UN | ولا تحسب اليونيسيف التكاليف الإدارية ولا تحمل أي تكلفة إدارية على خطة التأمين. |
Para reducir los costos administrativos y financieros se han pedido innovaciones en esa esfera. | UN | ودعت إلى تنفيذ ابتكارات في ذلك المجال من أجل الحد من التكاليف الإدارية والمالية. |
Además, ese país suministraba unos fondos considerables para ayudar a sufragar los gastos de administración de la oficina del Fondo en Beijing. | UN | وعلاوة على ذلك، قدمت الصين مبالغ ضخمة للمساعدة في تحمل التكاليف الإدارية لمكتب صندوق الأمم المتحدة للسكان في بيجين. |
Mi delegación apoya plenamente la propuesta del Secretario General de establecer una cuenta para el desarrollo financiada con los ahorros que se obtengan de la disminución de los gastos administrativos. | UN | إن وفدي يؤيد تماما اقتراح الأمين العام حول إنشاء حساب للتنمية يمول من الوفورات التي تحدث في التكاليف الإدارية. |
los gastos administrativos, en principio, serían iguales a tres veces los gastos del año en curso. | UN | وستكون التكاليف الإدارية مساوية تلقائيا لثلاثة أمثال تكاليف السنة الجارية ما لم تكن هناك قيمة أخرى. |
El Secretario podrá, cuando este sobrepago sea atribuible a la presentación de información inexacta a la Caja, recuperar los intereses, así como los gastos administrativos a razón de un 10% del sobrepago. | UN | ويجوز لأمين الصندوق، إذا كانت المدفوعات الزائدة تعزى إلى تقديم معلومات غير صحيحة إلى الصندوق، استرداد الفوائد وكذلك التكاليف الإدارية بواقع 10 في المائة من المدفوعات الزائدة. |
El Consorcio no dispone de más fondos propios que los consignados en un presupuesto limitado que solventa los gastos administrativos de una pequeña secretaría y la organización de seminarios regionales. B. Programa de trabajo | UN | وهو لا يملك موارد خاصة بــه بخلاف ميزانية محدودة لا تغطي سوى التكاليف الإدارية لأمانة صغيرة وتنظيم حلقات عمل إقليمية. |
La Junta pregunta si los gastos administrativos que representa recaudar contribuciones por un valor tan bajo no excederán de las cantidades en cuestión. | UN | ويتساءل المجلس عما إذا كانت قيمة التكاليف الإدارية لتحصيل هذه المبالغ الضئيلة ستفوق المبالغ المستحقة. |
Se informó a la Comisión de que los gastos administrativos propuestos para el bienio se reducirían en 23.800 dólares. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن التكاليف الإدارية المقترحة ستخفض بمبلغ 800 23 دولار لفترة السنتين. |
Necesidades de puestos en relación con los gastos administrativos recomendados por el Comité Permanente del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas | UN | احتياجات الوظائف الموصى بها من اللجنة الدائمة في إطار عنصر التكاليف الإدارية |
Sin embargo, todavía no se ha conseguido financiar debidamente los gastos administrativos y de funcionamiento. | UN | ومع ذلك، لم يتم بعد توفير التمويل الكافي لتغطية التكاليف الإدارية والتشغيلية. |
los gastos administrativos, en principio, serían iguales a tres veces los gastos del año en curso. | UN | وستكون التكاليف الإدارية مساوية تلقائيا لثلاثة أمثال تكاليف السنة الجارية ما لم تكن هناك قيمة أخرى. |
iii) Eliminación de la limitación del derecho a la revalidación para los afiliados actuales y futuros; los gastos administrativos y de tecnología de la información ascenderían a 58.000 dólares. | UN | `3 إلغاء الحد من الحق في ضم مدد الخدمة السابقة في الحاضر والمستقبل للمشتركين؛ وتبلغ التكاليف الإدارية 000 58 دولار. |
Derecho de examen de ingreso Todos los estudiantes nacionales y extranjeros deberán pagar por el examen de ingreso 1 SMV más los gastos administrativos. | UN | يسدد جميع الطلاب الإكوادوريين والأجانب وحدة واحدة من الحد الأدنى للأجور مقابل اختبار الدخول، زائداً التكاليف الإدارية. |
Evaluación del uso de los costos administrativos, con especial atención a los proyectos pequeños frente a los más grandes; | UN | ' 4` تقييم استخدام التكاليف الإدارية مع إيلاء الاعتبار الخاص للمشاريع الصغرى مقابل المشاريع الكبرى؛ |
Esos miembros de la Comisión señalaron los problemas que afrontarían las organizaciones, habida cuenta de los costos administrativos y financieros de aplicar dos sistemas paralelos. | UN | وأشار هؤلاء الأعضاء إلى الصعوبات التي تواجهها المنظمات بالنظر إلى التكاليف الإدارية والمالية لتطبيق نظامين متوازيين. |
En algunos países, los costos administrativos son más elevados que los gastos destinados a la reducción de la pobreza. | UN | وفي بعض البلدان تكون التكاليف الإدارية أعلى من الإنفاق على عمليات الحد من الفقر. |
Cuando se trata de reunir y procesar documentación los gastos generales son considerables, y los gastos de administración son por lo común muy elevados. | UN | وتستوجب عمليتـا جمع وتجهيز الوثائق تكاليف ثابتة كبيرة، وتصل التكاليف الإدارية إلى أرقام عالية عادة. |
El porcentaje máximo que ha de imputarse a la contribución al fondo fiduciario por concepto de gastos administrativos y gastos por servicios administrativos y operacionales combinados es normalmente del 10%. | UN | والنسبة المئوية القصوى التي تُحمَّل على الاشتراك في الصندوق الاستئماني لكل من التكاليف الإدارية والخدمات الإدارية والتشغيلية مجتمعة هي عادة 10 في المائة. |
De esa suma, el importe total de los gastos de gestión y administrativos ascendió a 17,4 millones de dólares (6,2% del total de los gastos). | UN | وبلغ مجموع التكاليف الإدارية والتنظيمية من هذا المبلغ 17.4 مليون دولار أو 6.2 في المائة من مجموع النفقات. |
A pesar de los esfuerzos por aumentar la eficiencia, los gastos administrativos de la ejecución de los programas siguen aumentando. | UN | وبالرغم من الجهود المبذولة لزيادة الكفاية فقد استمرت التكاليف اﻹدارية لتنفيذ البرامج في الزيادة. |
Por tanto, es importante garantizar el acceso a métodos seguros para efectuar esas remesas y reducir sus costos administrativos. | UN | لذلك فمن المهم ضمان سهولة الوصول إلى قنوات التحويلات المالية المأمونة، وخفض التكاليف الإدارية. |
Committee ' s consideration of the estimates for administrative costs of the United Nations Fund for International Partnerships for the year 2000 (10 de enero de 2000) | UN | نظر اللجنة في تقديرات التكاليف الإدارية لصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية لسنة 2000 (10 كانون الثاني/يناير 2000) |
Por tanto, en las estimaciones se prevé la suma de 532.900 dólares para sufragar los gastos de apoyo administrativo y de otra índole que correspondan a la Conferencia del año 2000 y a su Comisión Preparatoria. | UN | وذلك، أدرج ضمن التقديرات مبلغ ٩٠٠ ٥٣٢ دولار مقابل التكاليف اﻹدارية وغيرها من التكاليف المتكبدة في خدمة مؤتمر عام ٢٠٠٠ الاستعراضي ولجنته التحضيرية. |
i) Promover una mayor transparencia presupuestaria, que englobe el costo administrativo de los diferentes fondos y programas; | UN | " `١` زيادة شفافية الميزانية، بما في ذلك التكاليف اﻹدارية لمختلف الصناديق والبرامج؛ |
Los desembolsos correspondientes a gastos administrativos de todas las entidades de las Naciones Unidas que participan en la aplicación de la resolución ascendieron a 115,9 millones de dólares; | UN | وبلغت نفقات التكاليف اﻹدارية لجميع كيانات اﻷمم المتحدة المشتركة في تنفيذ القرار ١١٥,٩ مليون دولار؛ |
La misma delegación preguntó también de qué forma se proponía el FNUAP cubrir sus gastos administrativos derivados de los mayores fondos multibilaterales. | UN | وتساءل نفس الوفد أيضا كيف يعتزم الصندوق تغطية التكاليف اﻹدارية الناتجة عن اﻷموال اﻹضافية المتعددة اﻷطراف والثنائية. |
Según informes, en algunas zonas del Canadá las industrias madereras han comprado árboles en pie por un tercio de los costos de administración y además reciben subvenciones para equipo. | UN | وفي بعض أجزاء كندا، تقول التقارير إن الصناعات الحراجية تشتري اﻷشجار القائمة بثلث التكاليف اﻹدارية وتحصل أيضا على إعانات رأسمالية. |
En la sección IV de su resolución 61/240, la Asamblea General aumentó las consignaciones en 2.403.000 dólares hasta un total de 110.665.500 dólares, con el fin de financiar gastos administrativos (57.581.200 dólares), gastos de inversión (51.145.400 dólares) y gastos de auditoría (1.938.900 dólares). | UN | وفي الجزء الرابع من القرار 61/240، زادت الجمعية العامة الاعتمادات بمبلغ 000 403 2 دولار ليصل مجموعها إلى 500 665 110 دولار؛ وهي تشمل التكاليف الإدارية (200 581 57 دولار)، وتكاليف الاستثمار (400 145 51 دولار)، وتكاليف مراجعة الحسابات (900 938 1 دولار). |