"التكاليف الإدارية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los gastos administrativos
        
    • los costos administrativos
        
    • los gastos de administración
        
    • de gastos administrativos
        
    • los gastos de gestión
        
    • gastos administrativos de
        
    • sus costos administrativos
        
    • administrative costs
        
    • los gastos de apoyo administrativo
        
    • costo administrativo
        
    • a gastos administrativos
        
    • sus gastos administrativos
        
    • los costos de administración
        
    • financiar gastos administrativos
        
    Esto obedece al objetivo del Fondo de contener los gastos administrativos a fin de aprovechar al máximo los gastos de proyectos. UN وينعكس في هذا هدف الصندوق المتمثل في الحد من التكاليف الإدارية بغية تحقيق أقصى قدر من التمويل للمشاريع.
    Se procuraría lograr reducciones de los gastos administrativos sin disminuir la capacidad de la Organización para ejecutar los programas establecidos. UN وسيسعى إلى تحقيق تخفيضات في التكاليف الإدارية دون تقليل قدرة المنظمة على تنفيذ البرامج الصادر بها تكليف.
    El UNICEF no computó los gastos administrativos, que no se cargaron al plan de seguros. UN ولا تحسب اليونيسيف التكاليف الإدارية ولا تحمل أي تكلفة إدارية على خطة التأمين.
    Para reducir los costos administrativos y financieros se han pedido innovaciones en esa esfera. UN ودعت إلى تنفيذ ابتكارات في ذلك المجال من أجل الحد من التكاليف الإدارية والمالية.
    Además, ese país suministraba unos fondos considerables para ayudar a sufragar los gastos de administración de la oficina del Fondo en Beijing. UN وعلاوة على ذلك، قدمت الصين مبالغ ضخمة للمساعدة في تحمل التكاليف الإدارية لمكتب صندوق الأمم المتحدة للسكان في بيجين.
    Mi delegación apoya plenamente la propuesta del Secretario General de establecer una cuenta para el desarrollo financiada con los ahorros que se obtengan de la disminución de los gastos administrativos. UN إن وفدي يؤيد تماما اقتراح الأمين العام حول إنشاء حساب للتنمية يمول من الوفورات التي تحدث في التكاليف الإدارية.
    los gastos administrativos, en principio, serían iguales a tres veces los gastos del año en curso. UN وستكون التكاليف الإدارية مساوية تلقائيا لثلاثة أمثال تكاليف السنة الجارية ما لم تكن هناك قيمة أخرى.
    El Secretario podrá, cuando este sobrepago sea atribuible a la presentación de información inexacta a la Caja, recuperar los intereses, así como los gastos administrativos a razón de un 10% del sobrepago. UN ويجوز لأمين الصندوق، إذا كانت المدفوعات الزائدة تعزى إلى تقديم معلومات غير صحيحة إلى الصندوق، استرداد الفوائد وكذلك التكاليف الإدارية بواقع 10 في المائة من المدفوعات الزائدة.
    El Consorcio no dispone de más fondos propios que los consignados en un presupuesto limitado que solventa los gastos administrativos de una pequeña secretaría y la organización de seminarios regionales. B. Programa de trabajo UN وهو لا يملك موارد خاصة بــه بخلاف ميزانية محدودة لا تغطي سوى التكاليف الإدارية لأمانة صغيرة وتنظيم حلقات عمل إقليمية.
    La Junta pregunta si los gastos administrativos que representa recaudar contribuciones por un valor tan bajo no excederán de las cantidades en cuestión. UN ويتساءل المجلس عما إذا كانت قيمة التكاليف الإدارية لتحصيل هذه المبالغ الضئيلة ستفوق المبالغ المستحقة.
    Se informó a la Comisión de que los gastos administrativos propuestos para el bienio se reducirían en 23.800 dólares. UN وأُبلغت اللجنة بأن التكاليف الإدارية المقترحة ستخفض بمبلغ 800 23 دولار لفترة السنتين.
    Necesidades de puestos en relación con los gastos administrativos recomendados por el Comité Permanente del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas UN احتياجات الوظائف الموصى بها من اللجنة الدائمة في إطار عنصر التكاليف الإدارية
    Sin embargo, todavía no se ha conseguido financiar debidamente los gastos administrativos y de funcionamiento. UN ومع ذلك، لم يتم بعد توفير التمويل الكافي لتغطية التكاليف الإدارية والتشغيلية.
    los gastos administrativos, en principio, serían iguales a tres veces los gastos del año en curso. UN وستكون التكاليف الإدارية مساوية تلقائيا لثلاثة أمثال تكاليف السنة الجارية ما لم تكن هناك قيمة أخرى.
    iii) Eliminación de la limitación del derecho a la revalidación para los afiliados actuales y futuros; los gastos administrativos y de tecnología de la información ascenderían a 58.000 dólares. UN `3 إلغاء الحد من الحق في ضم مدد الخدمة السابقة في الحاضر والمستقبل للمشتركين؛ وتبلغ التكاليف الإدارية 000 58 دولار.
    Derecho de examen de ingreso Todos los estudiantes nacionales y extranjeros deberán pagar por el examen de ingreso 1 SMV más los gastos administrativos. UN يسدد جميع الطلاب الإكوادوريين والأجانب وحدة واحدة من الحد الأدنى للأجور مقابل اختبار الدخول، زائداً التكاليف الإدارية.
    Evaluación del uso de los costos administrativos, con especial atención a los proyectos pequeños frente a los más grandes; UN ' 4` تقييم استخدام التكاليف الإدارية مع إيلاء الاعتبار الخاص للمشاريع الصغرى مقابل المشاريع الكبرى؛
    Esos miembros de la Comisión señalaron los problemas que afrontarían las organizaciones, habida cuenta de los costos administrativos y financieros de aplicar dos sistemas paralelos. UN وأشار هؤلاء الأعضاء إلى الصعوبات التي تواجهها المنظمات بالنظر إلى التكاليف الإدارية والمالية لتطبيق نظامين متوازيين.
    En algunos países, los costos administrativos son más elevados que los gastos destinados a la reducción de la pobreza. UN وفي بعض البلدان تكون التكاليف الإدارية أعلى من الإنفاق على عمليات الحد من الفقر.
    Cuando se trata de reunir y procesar documentación los gastos generales son considerables, y los gastos de administración son por lo común muy elevados. UN وتستوجب عمليتـا جمع وتجهيز الوثائق تكاليف ثابتة كبيرة، وتصل التكاليف الإدارية إلى أرقام عالية عادة.
    El porcentaje máximo que ha de imputarse a la contribución al fondo fiduciario por concepto de gastos administrativos y gastos por servicios administrativos y operacionales combinados es normalmente del 10%. UN والنسبة المئوية القصوى التي تُحمَّل على الاشتراك في الصندوق الاستئماني لكل من التكاليف الإدارية والخدمات الإدارية والتشغيلية مجتمعة هي عادة 10 في المائة.
    De esa suma, el importe total de los gastos de gestión y administrativos ascendió a 17,4 millones de dólares (6,2% del total de los gastos). UN وبلغ مجموع التكاليف الإدارية والتنظيمية من هذا المبلغ 17.4 مليون دولار أو 6.2 في المائة من مجموع النفقات.
    A pesar de los esfuerzos por aumentar la eficiencia, los gastos administrativos de la ejecución de los programas siguen aumentando. UN وبالرغم من الجهود المبذولة لزيادة الكفاية فقد استمرت التكاليف اﻹدارية لتنفيذ البرامج في الزيادة.
    Por tanto, es importante garantizar el acceso a métodos seguros para efectuar esas remesas y reducir sus costos administrativos. UN لذلك فمن المهم ضمان سهولة الوصول إلى قنوات التحويلات المالية المأمونة، وخفض التكاليف الإدارية.
    Committee ' s consideration of the estimates for administrative costs of the United Nations Fund for International Partnerships for the year 2000 (10 de enero de 2000) UN نظر اللجنة في تقديرات التكاليف الإدارية لصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية لسنة 2000 (10 كانون الثاني/يناير 2000)
    Por tanto, en las estimaciones se prevé la suma de 532.900 dólares para sufragar los gastos de apoyo administrativo y de otra índole que correspondan a la Conferencia del año 2000 y a su Comisión Preparatoria. UN وذلك، أدرج ضمن التقديرات مبلغ ٩٠٠ ٥٣٢ دولار مقابل التكاليف اﻹدارية وغيرها من التكاليف المتكبدة في خدمة مؤتمر عام ٢٠٠٠ الاستعراضي ولجنته التحضيرية.
    i) Promover una mayor transparencia presupuestaria, que englobe el costo administrativo de los diferentes fondos y programas; UN " `١` زيادة شفافية الميزانية، بما في ذلك التكاليف اﻹدارية لمختلف الصناديق والبرامج؛
    Los desembolsos correspondientes a gastos administrativos de todas las entidades de las Naciones Unidas que participan en la aplicación de la resolución ascendieron a 115,9 millones de dólares; UN وبلغت نفقات التكاليف اﻹدارية لجميع كيانات اﻷمم المتحدة المشتركة في تنفيذ القرار ١١٥,٩ مليون دولار؛
    La misma delegación preguntó también de qué forma se proponía el FNUAP cubrir sus gastos administrativos derivados de los mayores fondos multibilaterales. UN وتساءل نفس الوفد أيضا كيف يعتزم الصندوق تغطية التكاليف اﻹدارية الناتجة عن اﻷموال اﻹضافية المتعددة اﻷطراف والثنائية.
    Según informes, en algunas zonas del Canadá las industrias madereras han comprado árboles en pie por un tercio de los costos de administración y además reciben subvenciones para equipo. UN وفي بعض أجزاء كندا، تقول التقارير إن الصناعات الحراجية تشتري اﻷشجار القائمة بثلث التكاليف اﻹدارية وتحصل أيضا على إعانات رأسمالية.
    En la sección IV de su resolución 61/240, la Asamblea General aumentó las consignaciones en 2.403.000 dólares hasta un total de 110.665.500 dólares, con el fin de financiar gastos administrativos (57.581.200 dólares), gastos de inversión (51.145.400 dólares) y gastos de auditoría (1.938.900 dólares). UN وفي الجزء الرابع من القرار 61/240، زادت الجمعية العامة الاعتمادات بمبلغ 000 403 2 دولار ليصل مجموعها إلى 500 665 110 دولار؛ وهي تشمل التكاليف الإدارية (200 581 57 دولار)، وتكاليف الاستثمار (400 145 51 دولار)، وتكاليف مراجعة الحسابات (900 938 1 دولار).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus