los gastos no relacionados con el personal han disminuido también en 2 millones de dólares, principalmente debido a que se espera terminar el traslado a los nuevos locales durante 1995. | UN | وانخفضت أيضاً التكاليف غير المتعلقة بالموظفين بمبلغ مليوني دولار، وهو ما يرجع أساسا إلى أنه من المتوقع أن يستكمل الانتقال إلى المبنى الجديد خلال عام ٥٩٩١. |
La disminución de los gastos no relacionados con el personal se debe a la transferencia de los presupuestos relativos al Proyecto Delphi de la sede a la partida Otros programas. | UN | ويرجع الانخفاض في التكاليف غير المتعلقة بالموظفين إلى نقل الميزانيات المتعلقة بمشروع دلفي من المقر إلى برامج أخرى. |
Para los gastos no relacionados con el personal, tanto en las oficinas exteriores como en la sede, se procede a una asignación prorrateada entre Apoyo a los Programas o Gestión y Administración. | UN | وتخصص التكاليف غير المتعلقة بالموظفين لكل من الميدان والمقر على أساس تناسبي بين دعم البرامج والتنظيم والإدارة. |
ESTRUCTURA DEL PRESUPUESTO ORDINARIO ESTRUCTURA de los gastos no relacionados DE LAS NACIONES UNIDAS CON LOS PROGRAMAS | UN | هيكل التكاليف غير المتعلقة بالبرامج هيكل الميزانية العادية لﻷمم المتحدة |
Esto debe sumarse a lo que la Comisión ha recomendado concretamente para los gastos no correspondientes al personal. | UN | ويضاف إلى ذلك توصيات اللجنة الاستشارية المحددة بشأن التكاليف غير المتعلقة بالموظفين. |
Subtotal de gastos no relacionados con el personal | UN | المجموع الفرعي، التكاليف غير المتعلقة بالموظفين |
Para los gastos no relacionados con el personal, tanto en las oficinas exteriores como en la sede se procede a una asignación prorrateada entre Apoyo a los Programas y Gestión y Administración. | UN | وتخصص التكاليف غير المتعلقة بالموظفين لكل من الميدان والمقر على أساس تناسبي بين دعم البرامج والتنظيم والإدارة. |
Para los gastos no relacionados con el personal, tanto en las oficinas exteriores como en la sede se procede a una asignación prorrateada entre Apoyo a los Programas y Gestión y Administración. | UN | أما التكاليف غير المتعلقة بالموظفين لكل من الميدان والمقر فتخصص على أساس تناسبي بين دعم البرامج والتنظيم والإدارة. |
Para los gastos no relacionados con el personal, tanto en las oficinas exteriores como en la sede se procede a una asignación prorrateada entre Apoyo a los Programas y Gestión y Administración. | UN | وتخصص التكاليف غير المتعلقة بالموظفين، لكل من الميدان والمقر، على أساس تناسبي بين دعم البرامج والتنظيم والإدارة. |
Para los gastos no relacionados con el personal, tanto en las oficinas exteriores como en la sede, se procede a una asignación prorrateada entre Apoyo a los Programas y Gestión y Administración. | UN | وتخصص التكاليف غير المتعلقة بالموظفين، لكل من الميدان والمقر، على أساس تناسبي بين دعم البرامج والتنظيم والإدارة. |
36. En cuanto a los gastos no relacionados con el personal, se han reducido los costos de los viajes locales, teniendo en cuenta las tendencias de los gastos en 1993. | UN | ٦٣- وفي إطار التكاليف غير المتعلقة بالموظفين خفضت تكاليف السفر المحلي، وفقا لمؤشرات الانفاق في عام ٣٩٩١. |
♦ Preparación de un plan para reducir en el año 2001 los gastos no relacionados con los programas de un 38% a no más de un 25% del presupuesto ordinario y destinar los recursos liberados a programas económicos y sociales. | UN | ♦ إعداد خطة لخفض التكاليف غير المتعلقة بالبرامج، من ٨٣ في المائة إلى ما لا يزيد عن ٥٢ في المائة من الميزانية العادية في سنة ٢٠٠١، وإتاحة هذه الموارد للبرامج الاقتصادية والاجتماعية. |
En los gráficos que figuran a continuación se ilustran todos los gastos no relacionados con los programas del presupuesto de las Naciones Unidas, con lo que se logra, a este respecto, una representación más global. | UN | ويبين الرسمان البيانيان الواردان أدناه جميع التكاليف غير المتعلقة بالبرامج في شتى أبواب ميزانية اﻷمم المتحدة ويقدم، في هذا الصدد، بيانا أشمل. |
♦ Aplicación de un programa de envergadura de simplificación de procesos y de aumento de la eficacia; ampliar las iniciativas departamentales para alcanzar una administración más ágil y reducir los gastos no relacionados con los programas, y seguir perfeccionando el Sistema Integrado de Información de Gestión. | UN | ♦ تنفيذ برنامج طموح لتبسيط العمليات وتعزيز الكفاءة؛ والتوسع في المبادرات على صعيد اﻹدارات لﻹسهام في موالاة تنظيم اﻹدارة وخفض التكاليف غير المتعلقة بالبرامج وتطوير نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
Razón: Las nuevas estrategias de gestión y la nueva tecnología de la información ofrecen la oportunidad de modificar la función de la administración central al mismo tiempo que se reducen los gastos no relacionados con los programas y se mejora la rendición de cuentas y el apoyo a los programas y a sus administradores. | UN | المبررات: يوفر اتباع النهوج اﻹدارية الجديدة والتكنولوجيا المعلوماتية إمكانية تغيير دور جهاز اﻹدارة المركزي مع الحد من التكاليف غير المتعلقة بالبرامج وتحسين المساءلة ودعم البرامج ومديريها. |
La mayor parte del aumento neto de los gastos no relacionados con puestos corresponde a la ocupación de espacio adicional por la Oficina de las Naciones Unidas en Viena en el Centro Internacional de Viena. | UN | ويعكس معظم الزيادة الصافية في التكاليف غير المتعلقة بالوظائف شغل مكتب الأمم المتحدة في فيينا لأماكن إضافية داخل مركز فيينا الدولي. |
Este incremento se compensa con la reducción de los gastos no correspondientes al personal y el ajuste de la reserva operacional. | UN | وتُعوَّض هذه الزيادة بتخفيض في التكاليف غير المتعلقة بالموظفين وتعديل احتياطي رأس المال العامل. |
Total de gastos no relacionados con puestos | UN | مجموع التكاليف غير المتعلقة بالوظائف |
La reducción de los gastos no destinados a los programas sustancialmente por debajo del 38% es un claro paso en la dirección adecuada. | UN | ومن الواضح أن تخفيض التكاليف غير المتعلقة بالبرامج إلى أقل بكثير من نسبة ٣٨ في المائة يعد خطوة في الاتجاه الصحيح. |
En 1997 este presupuesto se utilizó y se utiliza sólo para gastos no relacionados con el personal. | UN | ولقد استخدمت هذه الميزانية خلال عام ٧٩٩١ ولا تزال تستخدم في تغطية التكاليف غير المتعلقة بالموظفين فقط. |
Los gastos totales proyectados para 1995 ascienden a aproximadamente 35,3 millones de dólares, incluidos 626.500 dólares en concepto de gastos no correspondientes al personal. | UN | ويبلغ اﻹنفاق الكلي المسقط لعام ١٩٩٥ نحو ٣٥,٣ مليون دولار، بما في ذلك التكاليف غير المتعلقة بالموظفين وقدرها ٥٠٠ ٦٢٦ دولار. |
Las estimaciones de gastos reflejan la experiencia adquirida en 1999, al registrarse una pequeña reducción en el número de asesores militares y pequeños ajustes en esferas no relacionadas con el personal; los niveles elevados de vacantes son una expresión de la situación de seguridad en el país. | UN | وتعكس التكاليف المقدرة الخبرة المكتسبة في عام 1999، مع تخفيض ضئيل في عدد المستشارين العسكريين وتعديلات طفيفة في التكاليف غير المتعلقة بالموظفين؛ وتعكس مستويات الشغور المرتفعة الحالة الأمنية في البلد. |