"التكلفة الإجمالية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • costo total
        
    • total de los gastos
        
    • costo general
        
    • costo global
        
    • los gastos totales
        
    • los costos totales
        
    • gasto total
        
    • los gastos generales
        
    • total de gastos
        
    • los gastos globales
        
    • costo de
        
    • total US
        
    • los costos generales
        
    • los gastos de
        
    Por lo tanto, el costo total en relación con los 72 funcionarios sería, en realidad, de 467.300 dólares. UN وبالتالي فإن التكلفة الإجمالية فيما يخص الموظفين الـ 72 ستبلغ في الواقع 300 467 دولار.
    costo total estimado del programa en favor de los pueblos indígenas y afrocolombianos UN التكلفة الإجمالية المقدرة التي تفيد الكولومبيين من أصل أفريقي والفئات الأصلية
    Le preocupa, sin embargo, que pueda aumentar el costo total de la documentación como resultado de la duplicación de recursos humanos. UN وأعرب عن قلقه، مع ذلك، من احتمال أن يزيد ذلك من التكلفة الإجمالية للوثائق بسبب تضاعف الموارد البشرية.
    A la Comisión le resultó difícil determinar el monto total de los gastos de las oficinas sobre el terreno, incluidos los gastos sufragados con cargo a contribuciones voluntarias. UN وقد وجدت اللجنة صعوبة في التحقق من التكلفة اﻹجمالية للمكاتب الميدانية بما في ذلك التكاليف التي تجري تغطيتها من التبرعات.
    costo total de sustitución de la película UN التكلفة الإجمالية لاستبدال الطبقات المغطية للزجاج
    El costo total de la prórroga de tres meses fue de 110.550 dólares. UN وتقدر التكلفة الإجمالية للتمديد لفترة ثلاثة أشهر بمبلغ 550 110 دولارا.
    El costo total se redujo luego para reflejar la depreciación. UN وبعد ذلك خُفضت التكلفة الإجمالية لكي تعكس الاستهلاك.
    La Comisión opina, no obstante, que, independientemente de la fuente de financiación, se necesita una mayor transparencia en cuanto al costo total de funcionamiento de la Base. UN وترى اللجنة، مع ذلك، أنه أيا كان مصدر التمويل هناك حاجة لمزيد من الشفافية بشأن التكلفة الإجمالية لتشغيل القاعدة.
    El costo total estimado de la recomendación de la Comisión era de 60.000 dólares de los EE.UU. por año. UN وبلغت التكلفة الإجمالية المقدرة لتوصية اللجنة 000 60 دولار سنويا.
    El costo total debería ajustarse para reflejar una reducción de 17 millones de dólares consignados previamente para medidas de seguridad. UN وينبغي أن تعدَّل التكلفة الإجمالية كي تعكس انخفاضا قدره 17 مليون دولار، وهو مبلغ سبق تخصيصه من أجل تدابير الأمن.
    Sin embargo, incluso con estas enormes cantidades no se podrá cubrir el costo total. UN لكن، حتى هذه المبالغ الكبيرة لن تغطي التكلفة الإجمالية.
    Del costo total, Nueva Zelandia aportó 1,5 millones de dólares neozelandeses y Tokelau 1,6 millones. UN وساهمت نيوزيلندا بمبلغ 1.5 مليون دولار نيوزيلندي وتوكيلاو بمبلغ 1.6 مليون دولار نيوزيلندي في التكلفة الإجمالية.
    El costo total reclamado por la Petromin asciende a 12.252 US$ UN وتبلغ التكلفة الإجمالية التي تلتمس بترومين تعويضا عنها 352 12 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    Por ejemplo, se estima que el costo total de las muertes anuales en los Estados miembros de la Unión Europea es de 45 billones de euros, con un costo medio de 1 millón de euros por cada fallecimiento. UN فعلى سبيل المثال، دلَّت التقديرات على أن التكلفة الإجمالية السنوية لحالات الوفاة في جميع البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بلغت000 45 بليون يورو، فيما بلغ متوسط تكلفة كل حالة وفاة مليون يورو.
    Se informó a la Comisión de que el costo total de desarrollo y mantenimiento del sistema Galaxy para el período 2001-2004 se ha estimado en unos 6 millones de dólares. UN وأُبلغت اللجنة أن التكلفة الإجمالية لتطوير نظام غالاكسي ودعمه في الفترة من 2001 إلى 2004 تقدر بحوالي ستة ملايين دولارا.
    Dietas por misión (total de los gastos) UN بـدل اﻹقامـــة المقــرر لبعثـة )التكلفة اﻹجمالية(
    Gastos de producción (total de los gastos) UN إدارة اﻹعلام تكاليف اﻹنتاج )التكلفة اﻹجمالية(
    Se estima que el costo general del proceso de desarme, desmovilización y reintegración ascenderá a unos 150 millones de dólares. UN وتقدر التكلفة الإجمالية لعملية التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج بزهاء 150 مليون دولار.
    Por consiguiente, no es posible estimar el costo global. UN وبالتالي، فإن من غير الممكن تقدير التكلفة الإجمالية.
    El actual subsidio de educación sólo cubría el 47% de los gastos totales de matrícula e internado. UN وأضافت أن منحة التعليم الحالية لا تغطي سوى 47 في المائة من التكلفة الإجمالية للمصروفات الدراسية والإقامة الداخلية.
    los costos totales del proyecto, incluido un fondo para imprevistos del 15%, ascenderían a 8.787.733 dólares. UN وبذا تساوي التكلفة الإجمالية للمشروع، شاملة احتياطي الطوارئ الذي يمثل نسبة 15 في المائة، مبلغا قدره 733 787 8 دولارا.
    El gasto total para el programa se cifra en 92,6 millones de dólares. UN وتصل التكلفة الإجمالية للبرنامج 92.6 مليون دولار.
    La cooperación entre las tres misiones de las Naciones Unidas en África occidental es muy positiva, pues la mancomunión de recursos aumentará al máximo la eficacia y reducirá al mínimo los gastos generales de las misiones. UN ورحبت بشدة بالتعاون القائم بين البعثات الثلاث للأمم المتحدة في غرب أفريقيا لأن تجميع الموارد من شأنه أن يزيد إلى أقصى درجة الفاعلية ويخفض إلى أدنى مستوى التكلفة الإجمالية للبعثات.
    En un informe de 1985 se llegaba a la conclusión de que el porcentaje de la ayuda pública a las escuelas privadas de Ontario ascendía a la sexta parte del promedio total de gastos por alumno matriculado en una escuela privada. UN وقد خلص تقرير صدر في عام 1985 إلى أن حجم المعونة الحكومية المقدمة إلى المدارس الخاصة في أونتاريو بلغ حوالي سُدس متوسط التكلفة الإجمالية عن التلميذ المسجل في مدرسة خاصة.
    En cartas de asistencia recientes se ha probado a título experimental una estructura de reembolso revisada que no incrementa los gastos globales. UN وفي طلبات التوريد الصادرة مؤخرا، جُرّب استخدام هيكل منقح لرد التكاليف لا يؤدي إلى زيادة التكلفة الإجمالية.
    El costo de los trabajos de reparación realizados en 1991 ascendió en total a 235.944 dólares EE.UU. UN وبلغت التكلفة الإجمالية للإصلاحات المنفذة في عام 1991، 944 235 دولاراً.
    Alcance mundial: Apoyo para la aplicación del Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes (PNUMA); total US$1.800.000, FMAM US$900.000 UN عالمي: دعم تنفيذ اتفاقية استكهولم للملوثات العضوية الثابتة (برنامج الأمم المتحدة للبيئة)، التكلفة الإجمالية 1.8 مليون دولار أمريكي، التمويل المقدم من مرفق البيئة العالمية 0.9 مليون دولار أمريكي.
    Todo ello entorpece enormemente el comercio y aumenta los costos generales para el logro de nuestros objetivos. UN وهذه تعيق التجارة بشكل ملحوظ، وترفع التكلفة الإجمالية لسلعنا.
    los gastos de la Fuerza en el período comprendido entre el 16 de junio y el 15 de diciembre de 1993 se estima en 21,4 millones de dólares en cifras brutas. UN وقُدرت التكلفة اﻹجمالية للقوة في الفترة من ١٦ حزيران/يونية الى ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ ﺑ ٢١,٤ مليون دولار، وروعيت في ذلك التبرعات البالغة ٥،١٢ مليون دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus