De este modo, la televisión serbia de Banja Luka se ha separado de Pale. | UN | وهكذا فإن التلفاز الصربي في بانيا لوكا قد فصل نفسه عن بالي. |
Tenemos que adoptar una posición muy firme contra la cultura que destaca las drogas en la televisión y en las películas. | UN | ونحــن بحاجة إلى اتخـــاذ موقف حازم للغاية ضد الحضارة التي تبرز المخدرات على شاشات التلفاز وفي اﻷفلام السينمائية. |
Algunos de los acontecimientos, especialmente los relacionados con los deportes, se transmitieron en vivo en la televisión nacional. | UN | وقد غُطِّيت بعض الأحداث، ولا سيما تلك المتعلقة بالأنشطة الرياضية، تغطية حية على التلفاز الوطني. |
Y eso, nuevamente, es una diapositiva tomada de un TV. Y fue pre-procesada para ser muy favorable al medio televisivo. y luce espectacularmente hermosa. | TED | وهذه، مرة أخرى،هي الشريحة التي أخذت من جهاز تلفزيون. وكانت قبل معالجتها لتتلائم تماما مع التلفاز وتبدو غاية فى الجمال |
Terminas con un bloque de poliestireno más grande que la TV misma. | TED | ينتهي بك الحال بكتلة من الستيروفوم أكبر من التلفاز نفسه. |
a veces los chicos y yo la vemosNen la tele para reírnos. | Open Subtitles | أوه أجل رفاقي يجلسون أمام التلفاز عادةً.. حتى يضحكوا عليها |
Puede que necesiten levantar la voz para hacerse entender, o suban el volumen del televisor. | TED | قد تضطرون لرفع صوتكم ليفهمكم من حولكم، أو قد ترفعون صوت التلفاز لديكم. |
Fue un poco raro ver esas imágenes y esos ojos que me devolvían la mirada por la televisión. | TED | لذلك كان من الصعب رؤية تلك الصور وتلك العيون تحملق في وجهي من خلال التلفاز. |
Más o menos al mismo tiempo estaba haciendo a una audición, la primera audición pública de la televisión nacional china, con otras mil colegialas universitarias. | TED | في نفس ذلك الوقت كنت ذاهبة لتجربة الأختبار أول تجربة لي من قبل التلفاز القومي بالصين مع آلالاف من الفتايات الجامعيات. |
pero un par de semanas más tarde, las cintas de audio se emiten en la televisión, y porciones significativas están disponibles en línea. | TED | و لكن بعد عدة أسابيع تم إذاعة المكالمات الصوتية المسجلة على التلفاز و أصبح جزء مقدر منها متاحا على الإنترنت. |
Pero la televisión, lamentablemente, permanece sin grabar y sin investigar, excepto por Jon Steward, quien ha hecho un trabajo magnífico. | TED | و التلفاز غير قابل للاقتباس أو التسجيل بشكل مخيف ما عدا جون ستيوارت الذي ادى عملاً جيداً |
Y luego me voy a depilar las piernas como hacen en televisión. | Open Subtitles | ثم سأقوم بحلاقة قدماي مثل كل تلك السيدات في التلفاز |
Nunca había en televisión, pero ha hecho lo de las manos toda su vida. | Open Subtitles | هو لم يظهر في التلفاز من قبل ولكنه يملك يديه منذ ولادته |
Así que si quieres volver a ir a ver la televisión, eso estaría bien. | Open Subtitles | حقاً لذلك إذا أردت زيارتنا مجدداً ومشاهدة التلفاز معنا، فلا بأس بذلك |
Campeón, échale un vistazo al chico con el que vas a pelear en TV. | Open Subtitles | يا بطل من الأفضل ان تأتي الى هنا سوف تتعارك مع التلفاز |
Yo hablo algo de TV, y ahora las noticias, no toques el dial. | Open Subtitles | انا اتحدث بعض التلفاز والان الى الاخبار لا تلمس ذلك القرص |
No te gusta la música y no quieres hablar, así que miro TV. | Open Subtitles | أنت لا تحب الموسيقا، ولا تحب الكلام لذلك أنا أشاهد التلفاز |
No he visto TV. Parece que hay TV por cable, de seguro con buena señal. | Open Subtitles | لم أجرّب التلفاز بعد، يبدو أن به كابل، أرجّح عدم وجود مشاكل إستقبال |
Una vez te vi en la tele. Te recordaba de mi lista. | Open Subtitles | رأيتك على شاشة التلفاز ذات مرة، تذكرت إسمك من قائمتي |
La noche del accidente, cuando viste en la tele a John Bubber. | Open Subtitles | ليلة التحطم الذى رأيت فيه بابار ينقذ الناس على التلفاز |
Estaba viendo la tele. Me aburría y salí a dar una vuelta en coche. | Open Subtitles | كنت أشاهد التلفاز و أحسست بالملل فقررت أن أذهب في جولة قصيرة |
El televisor que tienes, ese sushi que comes y el kimono que usas ¿adónde crees que va todo ese dinero? | Open Subtitles | أتكلم عن التلفاز الذي تشاهده، السوشي الذي تأكله، حتى الكيمونو الذي ترتديه، أين تظنها تذهب تلك الأموال؟ |
En la actualidad hay alrededor de 35 000 aceleradores en el mundo, sin incluir televisores. | TED | الآن، يوجد حوالي 35 ألف مسرّع في العالم، ليس من ضمنهم أجهزة التلفاز. |
Esto va a salir en television y tengo que mostrar todas mis destrezas | Open Subtitles | هذا سوف يذاع على التلفاز لذلك أريد أن أرقص بكل طاقاتى |
Los regímenes autoritarios, debido a que no dan cuentas de sus acciones, son pésimos a la hora de enfrentar situaciones anómalas. Como controlan los medios masivos de comunicación –primero y principal, la televisión-, los líderes en estos países carecen de la capacidad para prever y calcular posibles riesgos. | News-Commentary | إن صيف روسيا الحارق في عام 2010 يسلط الضوء على حقيقة يدركها علماء السياسة في كل مكان: ألا وهي أن الأنظمة الاستبدادية تتسم بالأداء المروع في التعامل مع المواقف الاستثنائية غير المعتادة، وذلك نظراً لافتقارها إلى أي قدر من المساءلة. فمن خلال التحكم في وسائل الإعلام الجماهيرية ـ التلفاز في المقام الأول والأخير ـ يفتقر القادة في مثل هذه البلدان إلى القدرة على تصور وحساب المخاطر المحتملة. |
Si son muy astutos pueden haber enviado imágenes a las agencias de noticias... y canales de TV... ya. | Open Subtitles | ان كانوا أذكياء كفايه ربما قتموا بأرساله الى جميع وكالات الانباء والى محطات التلفاز ايضا |
Sabe que estamos siendo televisados. | Open Subtitles | هي تعلم أنّ المؤتمر يبثّ عبر التلفاز. |