"التمويل اللاحق لبدء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • financiación posterior a la apertura
        
    • créditos posteriores a la apertura
        
    • Financiación otorgada con posterioridad a la apertura
        
    • crédito después de la apertura
        
    • concesión de fondos tras la apertura
        
    • financiación tras la apertura
        
    • la financiación posterior a la
        
    • financiación una vez abierto el procedimiento
        
    financiación posterior a la apertura del procedimiento en las reorganizaciones de alcance internacional UN التمويل اللاحق لبدء الإجراءات في عمليات إعادة التنظيم الدولية
    Con frecuencia, los únicos bienes no gravados disponibles para garantizar la financiación posterior a la apertura del procedimiento suelen ser bienes recuperados a través de algún procedimiento de impugnación. UN وفي كثير من الأحيان، فإنّ الموجودات غير المرهونة الوحيدة التي قد تكون متاحة لضمان التمويل اللاحق لبدء الإجراءات هي الموجودات المستردَّة من خلال إجراءات الإبطال.
    Garantías en respaldo de toda financiación posterior a la apertura de un procedimiento (párrs. 103 y 104) UN منح ضمانة بشأن التمويل اللاحق لبدء الإجراءات
    Efecto del cambio de procedimiento en los créditos posteriores a la apertura UN أثر التحويل على التمويل اللاحق لبدء الاجراءات
    A/CN.9/582/Add.4 Financiación otorgada con posterioridad a la apertura del procedimiento de insolvencia en las reorganizaciones internacionales UN التمويل اللاحق لبدء الإجراءات في عمليات إعادة التنظيم الدولية A/CN.9/582/Add.4
    Garantías en respaldo de toda financiación posterior a la apertura de un procedimiento UN منح ضمانة بشأن التمويل اللاحق لبدء الإجراءات
    Garantías en respaldo de toda financiación posterior a la apertura de un procedimiento UN منح ضمانة بشأن التمويل اللاحق لبدء الإجراءات
    Se señaló, por ejemplo, que la recomendación 67 debería ser aplicable a la financiación posterior a la apertura en el contexto de un grupo de sociedades. UN ولوحظ، على سبيل المثال، أن التوصية 67 ينبغي أن تنطبق على التمويل اللاحق لبدء الإجراءات في سياق المجموعات.
    3. financiación posterior a la apertura de un procedimiento UN التمويل اللاحق لبدء الإجراءات إجراءات الإبطال
    Se expresó la opinión de que la financiación posterior a la apertura era también importante, por razones similares, durante el período que mediaba entre la apertura del procedimiento y el examen de un eventual plan de reorganización. UN وأعرب عن رأي مفاده أن التمويل اللاحق لبدء الاجراءات مهم أيضا، لأسباب مماثلة، في الفترة ما بين بدء الاجراءات والنظر في خطة إعادة التنظيم.
    1. Necesidad de financiación posterior a la apertura del procedimiento UN 1- الحاجة إلى التمويل اللاحق لبدء الإجراءات
    b) financiación posterior a la apertura de un procedimiento recomendaciones 25 a 33 UN التمويل اللاحق لبدء الإجراءات: التوصيات 25-33
    6. financiación posterior a la apertura UN 6- التمويل اللاحق لبدء الإجراءات
    6. financiación posterior a la apertura UN 6- التمويل اللاحق لبدء الإجراءات
    El Grupo de Trabajo coincidió en que toda financiación posterior a la apertura de un procedimiento concedida por un prestamista ajeno al grupo o por una empresa solvente del mismo grupo entraría en el ámbito de las recomendaciones de la Guía Legislativa. UN واتفق الفريق العامل على أن تشمل توصيات الدليل التشريعي مسألة التمويل اللاحق لبدء الإجراءات المقدّم من مقرض خارجي للمجموعة أو من عضو موسر في المجموعة.
    En un supuesto de insolvencia de dos o más miembros de un grupo, la financiación posterior a la apertura otorgada por un prestamista externo pudiera ser canalizada, de modo similar, en el interior del propio grupo. UN وفي حالة إعسار عضوين أو أكثر من أعضاء المجموعة، يمكن أن يقوم مقرض خارجي بتوفير التمويل اللاحق لبدء الإجراءات، وأن يُستخدم التمويل بنفس الطريقة.
    Efecto del cambio de procedimiento en los créditos posteriores a la apertura UN أثر التحويل في التمويل اللاحق لبدء الإجراءات
    H. Financiación otorgada con posterioridad a la apertura del procedimiento de insolvencia (párrafos 29 a 35) UN التمويل اللاحق لبدء الاجراءات (الفقرات 29-35) حاء-
    Obtención y autorización del crédito después de la apertura del procedimiento UN اجتذاب التمويل اللاحق لبدء الإجراءات والإذن به
    A este respecto, se sugirió que se enunciara como finalidad de las disposiciones ofrecer prelación en el cobro para alentar la concesión de fondos tras la apertura de un procedimiento sin que ello perjudicara los derechos de los acreedores. UN وفي هذا الصدد، اقترح أن ينص مشروع الدليل على أن أحد أغراض الأحكام هو اقامة توازن بين منح أولويات في السداد كحافز لاجتذاب التمويل اللاحق لبدء الاجراءات، من جانب، وحقوق الدائنين الموجودين، من جانب آخر.
    Proyecto de recomendación 215: prelación asignable a la financiación tras la apertura de un procedimiento UN مشروع التوصية 215: أولوية التمويل اللاحق لبدء الإجراءات
    12. En su 39º período de sesiones, en 2006, la Comisión encomendó al Grupo de Trabajo V (Régimen de la Insolvencia) el examen del tema relativo a la forma en que había que tratar los grupos de empresas en los procedimientos de insolvencia, inclusive el suministro de financiación una vez abierto el procedimiento. UN 12- أحالت اللجنة في دورتها التاسعة والثلاثين، المعقودة في عام 2006، موضوع معاملة مجموعات المنشآت في سياق الإعسار، بما في ذلك توفير التمويل اللاحق لبدء الإجراءات، إلى الفريق العامل الخامس (المعني بالإعسار) للنظر فيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus