El ADS participa en la financiación directa de proyectos o apoya proyectos en curso. | UN | وتسهم هذه الوكالة في التمويل المباشر للمشاريع أو في دعم المشاريع الجارية. |
Entre 2006 y 2015, la financiación directa o indirecta se elevará a varios miles de millones de nuevos shekels israelíes. | UN | وسيصل التمويل المباشر أو غير المباشر خلال الفترة من 2006 إلى 2015، إلى عدة مليارات شيكل جديد. |
Fundamentalmente, hay dos posibilidades: financiación directa por los Estados Partes o financiación total o parcial por las Naciones Unidas. | UN | وتوجد أساساً طريقتان: التمويل المباشر من جانب الدول اﻷطراف أو التمويل الكلي أو الجزئي من جانب اﻷمم المتحدة. |
Sin embargo, las pruebas no incluían la utilización de los fondos obtenidos, y por consiguiente no demostraban la existencia de una necesidad directa de fondos. | UN | بيد أن هذه القرائن لم تتناول استخدامات الأموال المجمعة، وبالتالي, لم تقدم الأدلة عن متطلبات التمويل المباشر. |
Por este motivo, el Grupo ha llegado a la conclusión de que en las pérdidas financieras directas se incluye la financiación del costo total de sustitución. | UN | ولهذا الغرض, رأى الفريق أن تكاليف التمويل المباشر قد شملت تكلفة تمويل الاستبدال الكاملة. |
En el planteamiento inicial del Fondo para con su mandato, hizo hincapié en la financiación directa de los proyectos y las organizaciones de mujeres. | UN | ركﱠز النهج اﻷولي الذي اتبعه الصنـدوق لتحقيـق ولايتـه على التمويل المباشر لمشاريع المرأة ومنظماتها. |
iii) financiación directa mediante donaciones para actividades de apoyo | UN | `٣` التمويل المباشر بالمنح ﻷنشطة التمكين |
La financiación directa de guarderías reguladas en Nueva Escocia asciende a aproximadamente 19 millones al año. | UN | ويبلغ التمويل المباشر المقدم لخدمات رعاية الطفل المنظمة قرابة 19 مليون دولار في السنة. |
Esta financiación directa del fondo para la consolidación de la paz se basa en el supuesto de que los recursos que se reciban con ese objeto no habrán sido destinados a fines específicos por los donantes. | UN | ويتم هذا التمويل المباشر من صندوق بناء السلام على افتراض أن الموارد الواردة على هذا النحو لم تخصصها الجهات المانحة. |
Se señaló con frecuencia que el indicador debía distinguir entre la financiación directa y la indirecta, y que serían necesarios indicadores más específicos. | UN | وذُكر مراراً أن المؤشر ينبغي أن يميز التمويل المباشر من غير المباشر، وأن الأمر سيتطلب المزيد من المؤشرات المحددة. |
El FIDA estaba prestando apoyo a los procesos preparatorios indígenas de la Conferencia Mundial mediante financiación directa. | UN | وقد دعم الصندوق العمليات التحضيرية التي تضطلع بها الشعوب الأصلية استعدادا للمؤتمر العالمي عن طريق التمويل المباشر. |
Se espera que dicha asociación adopte diversas formas y que, por lo tanto, no se limite a la financiación directa de los proyectos del UNICEF, si bien este sigue siendo un importante objetivo. | UN | ومن المتوقع أن تأخذ عدة أشكال وبالتالي أن تكون قاصرة على التمويل المباشر لمشاريع اليونيسيف، وإن ظل هذا التمويل هدفاً هاماً. |
Se espera que dicha asociación adopte diversas formas y que, por lo tanto, no se limite a la financiación directa de los proyectos del UNICEF, si bien este sigue siendo un importante objetivo. | UN | ومن المتوقع أن تأخذ كثيرا من اﻷشكال ولن تكون قاصرة بالتالي على التمويل المباشر لمشاريع اليونيسيف وإن ظل هذا التمويل هدفا هاما. |
a. Adoptar criterios financieros y técnicos innovadores, incluida la financiación directa de las organizaciones no gubernamentales y otros participantes distintos del Estado, en el fomento de asociaciones de cooperación eficaces; | UN | أ - اﻷخذ بنهج ابتكارية للمساعدات المالية والتقنية، بما في ذلك التمويل المباشر للمنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات الفاعلة غير الحكومية، تعزيزا للشراكات الفعالة؛ |
No obstante, la oficina en el país había promovido muy activamente relaciones entre posibles donantes, el Gobierno y las organizaciones no gubernamentales en un esfuerzo por lograr financiación directa para el programa nacional de población. | UN | ومع هذا كان المكتب القطري ذا نشاط كبير في إقامة علاقات بين المانحين المحتملين والحكومة والمنظمات غير الحكومية في مسعى لتأمين التمويل المباشر للبرامج السكانية الوطنية. |
La parte de la financiación directa de la cooperación técnica de la UNCTAD correspondiente a los países en desarrollo y con economías en transición ascendió a 3,8 millones de dólares en 2002. | UN | وبلغ حجم التمويل المباشر الذي تقدمه البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إلى التعاون التقني للأونكتاد 3.8 مليون دولار في عام 2002. |
En el ejemplo práctico, la necesidad directa de fondos es igual a la suma íntegra de 500. | UN | وبالإشارة إلى المثال العملي فإن متطلبات التمويل المباشر يشمل المبلغ 500 بأكمله. |
ii) Gastos por pérdidas subyacentes directas que exceden de la necesidad directa de fondos | UN | الإنفاق على الخسائر الأساسية المباشرة الذي يزيد عن متطلب التمويل المباشر |
Posteriormente, el Grupo ha examinado los gastos por sustitución de esos bienes por referencia a su cálculo de la necesidad directa de fondos. | UN | ثم نظر الفريق في المبالغ المنفقة على استبدال تلك الأصول بالرجوع إلى قياسه لمتطلب التمويل المباشر. |
l) La medida de las pérdidas financieras directas. | UN | (ل) مقدار خسائر التمويل المباشر. |
Apoyamos los esfuerzos de la secretaría del OIEA en la financiación del presupuesto del proyecto, y pedimos a todos los países que participan en el proyecto que ayuden a proporcionarle financiamiento directo en calidad de accionistas. | UN | ندعم الجهود التي تبذلها أمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تمويل ميزانية المشروع، وندعو جميع البلدان المشاركة في المشروع إلى المساعدة في توفير التمويل المباشر للمشروع باعتبارها مساهمة. |
42. Côte d ' Ivoire ha dejado de financiar directamente la vivienda, y fomenta la mayor responsabilidad de las autoridades locales en los proyectos comunitarios. | UN | ٢٤ - تحولت كوت ديفوار عن التمويل المباشر لﻹسكان مشجعا السلطات المحلية على تحمل مزيد من المسؤوليات للمشروعات المجتمعية. |
La Conferencia tal vez desee también considerar la posibilidad de aprobar una resolución sobre la financiación inmediata y a largo plazo del Enfoque estratégico. | UN | وقد يرغب المؤتمر في النظر في اعتماد قرار بشأن التمويل المباشر والطويل الأجل للنهج الاستراتيجي. |