"التمويل المباشر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • financiación directa
        
    • directa de fondos
        
    • financieras directas
        
    • financiamiento directo
        
    • financiar directamente
        
    • la necesidad directa
        
    • la financiación inmediata
        
    El ADS participa en la financiación directa de proyectos o apoya proyectos en curso. UN وتسهم هذه الوكالة في التمويل المباشر للمشاريع أو في دعم المشاريع الجارية.
    Entre 2006 y 2015, la financiación directa o indirecta se elevará a varios miles de millones de nuevos shekels israelíes. UN وسيصل التمويل المباشر أو غير المباشر خلال الفترة من 2006 إلى 2015، إلى عدة مليارات شيكل جديد.
    Fundamentalmente, hay dos posibilidades: financiación directa por los Estados Partes o financiación total o parcial por las Naciones Unidas. UN وتوجد أساساً طريقتان: التمويل المباشر من جانب الدول اﻷطراف أو التمويل الكلي أو الجزئي من جانب اﻷمم المتحدة.
    Sin embargo, las pruebas no incluían la utilización de los fondos obtenidos, y por consiguiente no demostraban la existencia de una necesidad directa de fondos. UN بيد أن هذه القرائن لم تتناول استخدامات الأموال المجمعة، وبالتالي, لم تقدم الأدلة عن متطلبات التمويل المباشر.
    Por este motivo, el Grupo ha llegado a la conclusión de que en las pérdidas financieras directas se incluye la financiación del costo total de sustitución. UN ولهذا الغرض, رأى الفريق أن تكاليف التمويل المباشر قد شملت تكلفة تمويل الاستبدال الكاملة.
    En el planteamiento inicial del Fondo para con su mandato, hizo hincapié en la financiación directa de los proyectos y las organizaciones de mujeres. UN ركﱠز النهج اﻷولي الذي اتبعه الصنـدوق لتحقيـق ولايتـه على التمويل المباشر لمشاريع المرأة ومنظماتها.
    iii) financiación directa mediante donaciones para actividades de apoyo UN `٣` التمويل المباشر بالمنح ﻷنشطة التمكين
    La financiación directa de guarderías reguladas en Nueva Escocia asciende a aproximadamente 19 millones al año. UN ويبلغ التمويل المباشر المقدم لخدمات رعاية الطفل المنظمة قرابة 19 مليون دولار في السنة.
    Esta financiación directa del fondo para la consolidación de la paz se basa en el supuesto de que los recursos que se reciban con ese objeto no habrán sido destinados a fines específicos por los donantes. UN ويتم هذا التمويل المباشر من صندوق بناء السلام على افتراض أن الموارد الواردة على هذا النحو لم تخصصها الجهات المانحة.
    Se señaló con frecuencia que el indicador debía distinguir entre la financiación directa y la indirecta, y que serían necesarios indicadores más específicos. UN وذُكر مراراً أن المؤشر ينبغي أن يميز التمويل المباشر من غير المباشر، وأن الأمر سيتطلب المزيد من المؤشرات المحددة.
    El FIDA estaba prestando apoyo a los procesos preparatorios indígenas de la Conferencia Mundial mediante financiación directa. UN وقد دعم الصندوق العمليات التحضيرية التي تضطلع بها الشعوب الأصلية استعدادا للمؤتمر العالمي عن طريق التمويل المباشر.
    Se espera que dicha asociación adopte diversas formas y que, por lo tanto, no se limite a la financiación directa de los proyectos del UNICEF, si bien este sigue siendo un importante objetivo. UN ومن المتوقع أن تأخذ عدة أشكال وبالتالي أن تكون قاصرة على التمويل المباشر لمشاريع اليونيسيف، وإن ظل هذا التمويل هدفاً هاماً.
    Se espera que dicha asociación adopte diversas formas y que, por lo tanto, no se limite a la financiación directa de los proyectos del UNICEF, si bien este sigue siendo un importante objetivo. UN ومن المتوقع أن تأخذ كثيرا من اﻷشكال ولن تكون قاصرة بالتالي على التمويل المباشر لمشاريع اليونيسيف وإن ظل هذا التمويل هدفا هاما.
    a. Adoptar criterios financieros y técnicos innovadores, incluida la financiación directa de las organizaciones no gubernamentales y otros participantes distintos del Estado, en el fomento de asociaciones de cooperación eficaces; UN أ - اﻷخذ بنهج ابتكارية للمساعدات المالية والتقنية، بما في ذلك التمويل المباشر للمنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات الفاعلة غير الحكومية، تعزيزا للشراكات الفعالة؛
    No obstante, la oficina en el país había promovido muy activamente relaciones entre posibles donantes, el Gobierno y las organizaciones no gubernamentales en un esfuerzo por lograr financiación directa para el programa nacional de población. UN ومع هذا كان المكتب القطري ذا نشاط كبير في إقامة علاقات بين المانحين المحتملين والحكومة والمنظمات غير الحكومية في مسعى لتأمين التمويل المباشر للبرامج السكانية الوطنية.
    La parte de la financiación directa de la cooperación técnica de la UNCTAD correspondiente a los países en desarrollo y con economías en transición ascendió a 3,8 millones de dólares en 2002. UN وبلغ حجم التمويل المباشر الذي تقدمه البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إلى التعاون التقني للأونكتاد 3.8 مليون دولار في عام 2002.
    En el ejemplo práctico, la necesidad directa de fondos es igual a la suma íntegra de 500. UN وبالإشارة إلى المثال العملي فإن متطلبات التمويل المباشر يشمل المبلغ 500 بأكمله.
    ii) Gastos por pérdidas subyacentes directas que exceden de la necesidad directa de fondos UN الإنفاق على الخسائر الأساسية المباشرة الذي يزيد عن متطلب التمويل المباشر
    Posteriormente, el Grupo ha examinado los gastos por sustitución de esos bienes por referencia a su cálculo de la necesidad directa de fondos. UN ثم نظر الفريق في المبالغ المنفقة على استبدال تلك الأصول بالرجوع إلى قياسه لمتطلب التمويل المباشر.
    l) La medida de las pérdidas financieras directas. UN (ل) مقدار خسائر التمويل المباشر.
    Apoyamos los esfuerzos de la secretaría del OIEA en la financiación del presupuesto del proyecto, y pedimos a todos los países que participan en el proyecto que ayuden a proporcionarle financiamiento directo en calidad de accionistas. UN ندعم الجهود التي تبذلها أمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تمويل ميزانية المشروع، وندعو جميع البلدان المشاركة في المشروع إلى المساعدة في توفير التمويل المباشر للمشروع باعتبارها مساهمة.
    42. Côte d ' Ivoire ha dejado de financiar directamente la vivienda, y fomenta la mayor responsabilidad de las autoridades locales en los proyectos comunitarios. UN ٢٤ - تحولت كوت ديفوار عن التمويل المباشر لﻹسكان مشجعا السلطات المحلية على تحمل مزيد من المسؤوليات للمشروعات المجتمعية.
    La Conferencia tal vez desee también considerar la posibilidad de aprobar una resolución sobre la financiación inmediata y a largo plazo del Enfoque estratégico. UN وقد يرغب المؤتمر في النظر في اعتماد قرار بشأن التمويل المباشر والطويل الأجل للنهج الاستراتيجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus