"التمويل المتعلق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • financiación para
        
    • financiación de
        
    • financiación relacionada
        
    • financieras relacionadas
        
    • fondos para
        
    • financiación del
        
    • la financiación
        
    • financiación destinada a
        
    • de financiación
        
    • financiación relacionadas
        
    • fondos destinados a
        
    La financiación para Rwanda fue apenas del 40% en 1993. UN أما التمويل المتعلق برواندا فقد بلغ بالكاد نسبة ٤٠ في المائة عام ١٩٩٣.
    La Unión Europea cree que los Estados Unidos deben aportar una parte importante de la financiación para el plan maestro de mejoras de capital. UN ومن رأي الاتحاد الأوروبي أنه يتعين على الولايات المتحدة أن توفر جزءا كبيرا من التمويل المتعلق بالخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية.
    Esta gran amplitud refleja las incertidumbres en la financiación para la eliminación de los HCFC. UN ويعكس هذا النطاق العريض جوانب عدم اليقين في التمويل المتعلق بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    La financiación de las actividades nacionales aprobadas en los marcos de cooperación por países se respaldaría y complementaría con fondos del programa regional. UN ومن شأن التمويل في إطار البرنامج اﻹقليمي أن يساند ويكمل التمويل المتعلق باﻷنشطة الوطنية المعتمدة في أطر التعاون القطري.
    Descenso de la financiación relacionada con la asistencia humanitaria, compensado por el aumento de la financiación relacionada con el desarrollo UN انخفاض التمويل المتعلق بالمساعدة الإنسانية تقابله زيادة التمويل لأغراض التنمية
    El CPF, además, invitó a interesados externos a formular observaciones sobre la medición, la notificación y la verificación del apoyo y la evaluación y reseña general bienal de las corrientes financieras relacionadas con el clima. UN وطلبت اللجنة الدائمة أيضاً إلى جهات معنية خارجية تقديم إسهامات بشأن مسألة قياس الدعم المقدم والإبلاغ عنه والتحقق منه ومسألة التقييم والعرض العام الثنائيي السنوات لتدفقات التمويل المتعلق بالمناخ.
    :: Por lo menos el 15% de los fondos para los programas de recuperación económica se asigna específicamente a la igualdad entre los géneros UN :: تكريس ما لا يقل عن 15 في المائة من التمويل المتعلق ببرامج الانتعاش الاقتصادي خصيصا لتحقيق المساواة بين الجنسين
    Somos conscientes de que es necesario seguir trabajando en estas esferas para catalizar las medidas de lucha contra el cambio climático y tener la posibilidad de contribuir a la financiación para el clima. UN ونقر بأن العمل المتواصل في هذه المجالات ضروري لحفز إجراءات تغير المناخ والإسهام المحتمل في التمويل المتعلق بالمناخ.
    Reconociendo también la necesidad de aumentar la financiación para el clima, UN وإذ يقر أيضاً بالحاجة إلى زيادة التمويل المتعلق بالمناخ،
    Reconociendo los anuncios y promesas formulados por diversas Partes que son países desarrollados sobre la continuación de la financiación para el clima con posterioridad a 2012, UN وإذ ينوه بالتعهدات والإعلانات التي أعربت عنها عدة بلدان متقدمة أطراف بشأن استمرار التمويل المتعلق بالمناخ بعد عام 2012،
    Destacando el importante papel del Fondo Verde para el Clima en la estructura de la financiación para el clima, UN وإذ يؤكد أهمية دور الصندوق الأخضر للمناخ في بنية التمويل المتعلق بالمناخ،
    Varios participantes señalaron que sería útil que las Partes que son países desarrollados siguieran presentando informes anuales sobre la financiación para el clima por lo menos hasta que estuviera claro que los informes bienales proporcionaban suficiente información. UN ورأى مشاركون عدة أن من المجدي أن تستمر البلدان المتقدمة الأطراف في تقديم تقارير سنوية عن التمويل المتعلق بالمناخ على الأقل ريثما يتبين أن المعلومات المقدمة في تقارير فترة السنتين تفي بالغرض.
    30. La combinación de fondos públicos y privados movilizada puede no cubrir las necesidades de financiación para la adaptación. UN 30- وقد لا يلبي الجمع بين الأموال المعبأة من مصادر عامة وخاصة احتياجات التمويل المتعلق بالتكيف.
    La labor realizada por las organizaciones internacionales ha sido útil para determinar indicadores de la eficacia de la financiación para el clima, como, por ejemplo: UN وقد استفيد من العمل الذي اضطلعت به المنظمات الدولية في تحديد مؤشرات فعالية التمويل المتعلق بالمناخ ومنها:
    Corrientes de financiación para el clima en 2012 UN تدفقات التمويل المتعلق بالمناخ في عام 2012
    Programa de preparación para el acceso directo a la financiación para el clima UN برنامج الاستعداد للوصول المباشر إلى التمويل المتعلق بالمناخ
    Por lo tanto, la Junta había elaborado un programa destinado a reforzar la capacidad de las entidades nacionales y regionales de recibir y gestionar financiación para el clima. UN ولذلك وضع المجلس برنامجاً يرمي إلى تعزيز قدرة الكيانات الوطنية والإقليمية على تلقي التمويل المتعلق بالمناخ وإدارته.
    La financiación de las actividades nacionales aprobadas en los marcos de cooperación por países se respaldaría y complementaría con fondos del programa regional. UN ومن شأن التمويل في إطار البرنامج اﻹقليمي أن يساند ويكمل التمويل المتعلق باﻷنشطة الوطنية المعتمدة في أطر التعاون القطري.
    La cuestión de la financiación relacionada con el clima seguirá debatiéndose activamente en los próximos años. UN ومن المؤكد أن النقاش الدائر حول التمويل المتعلق بالمناخ سيظل يتزايد في السنوات القادمة.
    El CPF trató además la medición, la notificación y la verificación del apoyo y la primera evaluación y reseña general bienal de las corrientes financieras relacionadas con el clima, así como su segundo foro. UN وناقشت اللجنة الدائمة أيضاً مسألة قياس الدعم المقدم والإبلاغ عنه والتحقق منه، والتقييم والعرض العام ثنائيي السنوات لتدفقات التمويل المتعلق بالمناخ، وكذلك المنتدى الثاني للجنة.
    Se han reducido notablemente los fondos para la asistencia humanitaria a la luz de los avances registrados en materia de desarrollo. UN وقد انخفض التمويل المتعلق بالمساعدة الإنسانية بشكل كبير في ضوء التقدم المحرز في مجال التنمية.
    También debe ayudarles a introducir sistemas de información crediticia y nuevos instrumentos de financiación y seguro y a mejorar su acceso a la financiación del comercio exterior. UN كما ينبغي للأونكتاد أن يقدِّم المساعدة إلى هذه الجهات من خلال تعريفها بنظم المعلومات الائتمانية المنظّمة، وبالتمويل الابتكاري وصكوك التأمين، وتحسين قدرتها على الوصول إلى التمويل المتعلق بالتجارة.
    El Fondo Verde para el Clima pretende ser el mecanismo principal para canalizar la financiación climática destinada al mundo en desarrollo. UN وأضاف أن القصد من الصندوق الأخضر للمناخ أن يكون الآلية الرئيسية لتمرير التمويل المتعلق بالمناخ إلى العالم النامي.
    III. Vías para movilizar financiación destinada a hacer frente al cambio climático 13 - 31 6 UN ثالثاً - السبل الكفيلة بتعبئة التمويل المتعلق بالمناخ 13-31 6
    Se examinaron las fuentes de financiación de la adaptación y las opciones al respecto. UN واستكشفت هذه الحلقة مصادر وخيارات التمويل المتعلق بالتكيُّف.
    46. A continuación se presentan algunas ideas clave de los debates sobre las necesidades de financiación relacionadas con el clima: UN 46- فيما يلي بعض الرؤى الرئيسية المستوحاة من مناقشات احتياجات التمويل المتعلق بالمناخ:
    Los fondos destinados a proyectos de efecto rápido en el período comprendido entre el 1° de julio de 2007 y el 30 de junio de 2008 se han calculado teniendo en cuenta la capacidad de la misión para emprender y ejecutar dichos proyectos. UN 256- قيست احتياجات التمويل المتعلق بالمشاريع ذات الأثر السريع للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008 إلى قدرة البعثة ومقدرتها على الاطلاع بالمشاريع وتنفيذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus