"التنفيذية للشؤون الإنسانية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Ejecutivo de Asuntos Humanitarios
        
    • CEAH
        
    • Ejecutivos de Asuntos Humanitarios
        
    • ECHA
        
    La Oficina había iniciado también varias medidas encaminadas a fortalecer la capacidad de participación y de adopción de decisiones del Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios. UN كما شرع المكتب في اتخاذ عدد من الإجراءات الرامية إلى تعزيز قدرة اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية في ميدان المشاركة وصنع القرار.
    La creación del Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios ha facilitado el intercambio de información sobre esas cuestiones. UN وقد سهل إنشاء اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية تبادل المعلومات عن هذه المسائل.
    El Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios continúa aportando el marco normativo general para la labor de la Organización en el ámbito humanitario. UN وما زالت اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية توفر الإطار العام للسياسات المتعلقة بالعمل الذي تضطلع به المنظمة في الميدان الإنساني.
    El Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios ha adoptado un enfoque más sistemático y coordinado de las cuestiones de transición. UN واعتمدت اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية نهجا أكثر انتظاما وتنسيقا إزاء المسائل المتعلقة بالفترات الانتقالية.
    GNUD y Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios UN مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية
    GNUD y Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios UN مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية
    Comité Permanente entre Organismos, Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y módulos de acción agrupada UN اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية والمجموعات
    GNUD, Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios Medida III.D-4 UN مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية
    Como miembro del Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas, ONU-Hábitat continúa promulgando políticas y estrategias de respuesta más sostenibles, en colaboración con los principales organismos humanitarios. UN ويواصل الموئل، بوصفه عضوا في لجنة الأمم المتحدة التنفيذية للشؤون الإنسانية الدعوة إلى اعتماد سياسات واستراتيجيات استجابة أكثر استدامة بالتعاون مع الوكالات الرئيسية للمساعدة الإنسانية.
    El 17 de enero, mi Representante Especial informó al Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios sobre la situación en el Níger. UN 52 - وفي 17 كانون الثاني/يناير، أطلع ممثلي الخاص اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية على الحالة في النيجر.
    El Coordinador preside también el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios. UN ويرأس المنسق أيضا اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية.
    Comité Permanente entre Organismos, Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y módulos de acción agrupada UN اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية والمجموعات
    Los documentos del Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo son más estructurados. UN أما وثائق اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية فتتسم بمزيد من التنظيم.
    La Coordinadora preside también el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios. UN ويرأس المنسق أيضا اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية.
    Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y Comité Permanente entre Organismos UN اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات
    La Coordinadora preside también el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios. UN ويترأس المنسق أيضا اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية.
    Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y Comité Permanente UN اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات
    Grupo de Trabajo sobre problemas en la transición del Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN الفريق العامل المعني بالمرحلة الانتقالية المشترك بين مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية
    El Representante Especial informó sistemáticamente al Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad y al Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios sobre las visitas a países y otras actividades. UN ويقدم الممثل الخاص تقارير منتظمة إلى اللجنة التنفيذية للسلام والأمن، واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية بشأن الزيارات القطرية والمبادرات الأخرى.
    La oficina del Representante Especial también participó activamente en el Grupo de Trabajo sobre desarme, desmovilización y reintegración del Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios. UN ويشارك مكتب الممثل الخاص أيضا بنشاط في أعمال الفريق العامل المعني بنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، التابع للجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية.
    Recordó que el FNUAP participaba en la labor del CEAH y en los debates sobre socorro, rehabilitación y desarrollo. UN ولاحظت أن الصندوق قد ساهم في اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية وشارك في المناقشات المتعلقة بالإغاثة والتعمير والتنمية.
    La División también gestiona la labor cada vez más importante del PNUD con el Comité Permanente entre Organismos y los Comités Ejecutivos de Asuntos Humanitarios y el de Paz y Seguridad, establecidos por el Secretario General. UN وتتولى الشعبة أيضا إدارة العمل المتزايد الأهمية الذي يقوم به البرنامج الإنمائي مع اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات واللجان التنفيذية للشؤون الإنسانية والسلام والأمن التي أنشأها الأمين العام.
    En 2003 el ECHA se centró en la protección de la población civil e involucró al Consejo de Seguridad en este aspecto crucial de las operaciones humanitarias. UN وركزت اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية خلال عام 2003 على حماية المدنيين وأثارت اهتمام مجلس الأمن بشأن هذا الجانب الهام من جوانب العمليات الإنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus