Para llevar a cabo el proceso de aplicación y seguimiento es indispensable contar con sistemas eficaces de gestión, técnicas de organización adecuadas e instituciones de gobierno responsables. | UN | ومن الأساسي لعملية التنفيذ والرصد وجود أنظمة إدارة فعالة، ومهارات تنظيمية مناسبة، ومؤسسات حكم خاضعة للمساءلة. |
Artículo 33 - aplicación y seguimiento nacionales | UN | المادة 33 التنفيذ والرصد على الصعيد الوطني |
Artículo 33 aplicación y seguimiento nacionales | UN | المادة 33: التنفيذ والرصد على الصعيد الوطني |
Las asignaciones presupuestarias a los efectos de la Aplicación y Supervisión nacionales. | UN | مخصصات الميزانية لأغراض التنفيذ والرصد على الصعيد الوطني. |
Mesa redonda 2: aplicación y vigilancia nacionales | UN | اجتماع المائدة المستديرة 2: التنفيذ والرصد على الصعيد الوطني |
Etapa 3: ejecución y supervisión | UN | المرحلة الثالثة: التنفيذ والرصد |
Artículo 33 aplicación y seguimiento nacionales 61 | UN | المادة 33 التنفيذ والرصد على الصعيد الوطني 73 |
Mediante esos mecanismos se garantizan sus derechos desde la planificación de las políticas hasta su aplicación y seguimiento. | UN | وحقوق البشر مضمونة عن طريق هذه الآليات انطلاقا من مرحلة تخطيط السياسات وحتى مرحلة التنفيذ والرصد. |
Artículo 33: aplicación y seguimiento nacionales | UN | المادة 33 التنفيذ والرصد على الصعيد الوطني |
Artículo 33: aplicación y seguimiento nacionales | UN | المادة 33 التنفيذ والرصد على الصعيد الوطني |
Artículo 33: aplicación y seguimiento nacionales | UN | المادة 33 التنفيذ والرصد على الصعيد الوطني |
aplicación y seguimiento a nivel nacional | UN | التنفيذ والرصد على الصعيد الوطني |
aplicación y seguimiento nacionales: nota de la Secretaría | UN | التنفيذ والرصد على الصعيد الوطني: مذكّرة من الأمانة العامة |
aplicación y seguimiento nacionales | UN | التنفيذ والرصد على الصعيد الوطني |
aplicación y seguimiento nacionales | UN | التنفيذ والرصد على الصعيد الوطني |
Acuerdo sobre los mecanismos de aplicación y seguimiento | UN | الاتفاق المتعلق بآليات التنفيذ والرصد |
Además, los requisitos de Aplicación y Supervisión sobrepasan a menudo nuestra limitada capacidad. | UN | بالإضافة إلى ذلك، فإن متطلبات التنفيذ والرصد غالبا ما تتجاوز بكثير قدراتنا المحدودة. |
El Consejo podría encabezar los esfuerzos para avanzar en esas actividades de Aplicación y Supervisión. | UN | ويمكن للمجلس أن يتصدر الجهود الرامية إلى إحراز تقدم بشأن أنشطة التنفيذ والرصد المذكورة. |
Una aplicación y vigilancia eficaces de las normas de los derechos humanos, por no hablar del respeto a los grupos vulnerables, debería ser una cuestión prioritaria para las Naciones Unidas. | UN | إن التنفيذ والرصد الفعالين لمعايير حقوق الانسان ولا سيما بالنسبة للمجموعات الضعيفة، ينبغي أن يكونا بين أولويات اﻷمم المتحدة. |
ejecución y supervisión en el plano nacional | UN | التنفيذ والرصد على الصعيد القطـري |
Algunas dificultades u obstáculos que se oponen a la aplicación y la vigilancia son: | UN | 55 - وفيما يلي بعض العراقيل أو العقبات التي تعطل التنفيذ والرصد: |
67. El Comité propone que los Estados formulen una amplia estrategia para dar a conocer la Convención en toda la sociedad. Esto debería incluir información sobre los órganos, tanto gubernamentales como independientes, que participan en la aplicación y en la vigilancia y sobre la manera en que se puede tomar contacto con ellos. | UN | 67- وتقترح اللجنة أن تضع الدول استراتيجية شاملة لنشر المعارف المتعلقة بالاتفاقية في المجتمع بأسره، وينبغي لهذا أن تتضمن معلومات عن الهيئات - الحكومية والمستقلة - المشاركة في التنفيذ والرصد وعن كيفية الاتصال بها. |
También se hace referencia a los diversos mecanismos de ejecución y vigilancia que pueden utilizarse a escala nacional. | UN | وترد الإشارة أيضاً إلى مختلف أشكال آليات التنفيذ والرصد التي يمكن استخدامها على المستوى الوطني. |
La inclusividad tiene que aplicarse en todos los aspectos de la consolidación de la paz, desde el análisis, el diseño y la planificación hasta la aplicación y la supervisión. | UN | 38 - ويجب تطبيق الشمولية في جميع مراحل بناء السلام، من التحليل والتصميم والتخطيط إلى التنفيذ والرصد. |