"التنمية البشرية في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el desarrollo humano en
        
    • del desarrollo humano en
        
    • desarrollo humano de
        
    • de desarrollo humano en
        
    • desarrollo humano del
        
    • desarrollo humano en el
        
    • desarrollo humano a
        
    • Human Development in
        
    • desarrollo humano para
        
    • sobre Desarrollo Humano
        
    • al desarrollo humano en
        
    Su misión es apoyar el desarrollo humano en los países en desarrollo. UN وتتمثَّل مهمَّة الرابطة في دعم التنمية البشرية في البلدان النامية.
    Fondo Fiduciario para integrar el desarrollo humano en las actividades operacionales UN الصندوق الاستئماني ﻹدماج التنمية البشرية في اﻷنشطة التنفيذية
    Fondo Fiduciario para integrar el desarrollo humano en las actividades operacionales UN الصندوق الاستئماني لوضع التنمية البشرية في صميم اﻷنشطة التنفيذية
    175. Los países en desarrollo solicitaron concretamente apoyo del PNUD para aplicar el concepto del desarrollo humano en sus estrategias nacionales. UN ١٧٥ - وقد طلبت البلدان النامية دعما محددا من البرنامج اﻹنمائي لتطبيق مفهوم التنمية البشرية في الاستراتيجيات الوطنية.
    Fondo Fiduciario para la incorporación del desarrollo humano en las actividades operacionales UN الصندوق الاستئماني ﻹدخال التنمية البشرية في صلب اﻷنشطة التنفيذية
    El Informe Mundial sobre el desarrollo humano de 1994 expresa: UN كما أن تقرير التنمية البشرية في العالم لعام ١٩٩٤ يذكر أيضا:
    Además, los programas de ajuste han retrasado las perspectivas de desarrollo humano en un gran número de países en desarrollo. UN وعلاوة على ذلك، تسببت برامج التكيف في تأخير فرص التنمية البشرية في عدد كبير من البلدان النامية.
    Fondo Fiduciario para incorporar el desarrollo humano en las actividades operacionales UN الصندوق الاستئماني لإدخال التنمية البشرية في صلب الأنشطة التنفيذية
    Uno de los resultados obtenidos ha sido el inicio de la serie de informes de la SADC sobre el desarrollo humano en la región. UN ومن النتائج المحققة البدء في أول تقرير من سلسلة تقارير التنمية البشرية في الجنوب الأفريقي.
    Fuente: Informe sobre el desarrollo humano en Benin, 1997. UN المصدر: تقرير التنمية البشرية في بنن، 1997.
    Para lograr el desarrollo humano en los países menos adelantados es preciso que las personas disfruten de todo el potencial de sus derechos humanos, libertades personales, oportunidades y capacidad de elección. UN فتحقيق التنمية البشرية في أقل البلدان نموا يقتضي أن يتمتع الأفراد بكامل ما لهم من حقوق الإنسان والحريات الشخصية وما هو متاح لهم من فرص وخيارات.
    Fondo Fiduciario para incorporar el desarrollo humano en las actividades operacionales UN الصندوق الاستئماني لإدخال التنمية البشرية في صلب الأنشطة التنفيذية
    PNUD/IPEA, Informe sobre el desarrollo humano en el Brasil, Brasilia, 1996. UN تقرير عن التنمية البشرية في البرازيل، معهد البحوث الاقتصادية التطبيقية، البرازيل، 1996.
    Fondo Fiduciario para la incorporación del desarrollo humano en las actividades operacionales UN الصندوق الاستئماني ﻹدخال التنمية البشرية في صلب اﻷنشطة التنفيذية
    Fondo Fiduciario para la incorporación del desarrollo humano en las actividades operacionales UN الصنـدوق الاستئماني ﻹدخـــال التنمية البشرية في صلب اﻷنشطة التنفيذية
    Se realizarán estudios especiales para examinar los problemas del desarrollo humano en distintas etapas de los proyectos, lo que permitirá obtener un proceso de permanente adquisición de conocimientos. UN وستجرى دراسات خاصة لمسائل التنمية البشرية في مراحل مختلفة من المشاريع، مما يفضي إلى عملية تعلم متواصلة.
    Y así, de acuerdo al índice de las Naciones Unidas, este año Costa Rica alcanzó el primer lugar en desarrollo humano de la América Latina. UN ووفقا لمؤشرات اﻷمم المتحدة، تحتل كوستاريكا هذا العام المرتبة اﻷولى في التنمية البشرية في أمريكا اللاتينية.
    El Sr. Mahbub ul Haq, Presidente del Centro de desarrollo humano de Estambul, presidió el subgrupo III. UN رأس السيد محبوب الحق، رئيس مركز التنمية البشرية في اسطنبول، الفريق الفرعي الثالث.
    Creemos que se ha sobreestimado el nivel de desarrollo humano en Maldivas y subestimado la vulnerabilidad de su economía. UN إننا نعتقد أن مستوى التنمية البشرية في ملديف قد بولغ في تقديره وأن جوانب الضعف الاقتصادي قد هُوِّن من أمرها.
    Este Plan Nacional es una de las mejores herramientas para el desarrollo humano del Ecuador. UN وهذه الخطة الوطنية هي واحدة من أفضـل أدوات التنمية البشرية في إكوادور.
    Los recursos tradicionales no son suficientes para cubrir las necesidades de desarrollo humano en el Pakistán. UN ولا تكفي الموارد التقليدية للوفاء باحتياجات التنمية البشرية في باكستان.
    De hecho, las consecuencias de la crisis para el desarrollo humano a largo plazo podrían ser más graves que las observadas a corto plazo. UN بل إن آثار الأزمة على نتائج التنمية البشرية في الأجل الطويل يمكن أن تكون أشد من تلك التي شهدناها في الأجل القصير.
    Una de esas iniciativas fue la publicación del informe Human Development in Africa, que es el principal vehículo para dar a conocer las tendencias y los acontecimientos relacionados con el desarrollo social y humano en África. UN وأحد أمثلة هذه المبادرات استهلال اللجنة إصدار منشور بعنوان " التنمية البشرية في أفريقيا " الذي يعد الوسيلة الرئيسية لﻹبلاغ عن الاتجاهات والتطورات في مجال التنمية الاجتماعية والبشرية في أفريقيا.
    El Ministerio de Trabajo y Política Social propone que se preparen informes sobre el desarrollo humano para cada una de las 49 provincias de Polonia. UN وتقترح وزارة العمل والسياسات الاجتماعية اﻵن إعداد تقارير عن التنمية البشرية في جميع اﻟ ٤٩ مقاطعة في بولندا.
    El PNUD, en su Informe sobre Desarrollo Humano 1994, define el desarrollo humano sostenible como UN ويحدد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي التنمية البشرية المستدامة في تقرير التنمية البشرية في عام ١٩٩٤ بأنها
    El orador pregunta en qué medida el Relator Especial ha advertido pruebas de intervención extranjera que pudiera crear obstáculos al desarrollo humano en Myanmar. UN وسأل إلى أي مدى شهد المقرر الخاص أدلة على التدخلات الأجنبية التي قد تخلق عقبات أمام التنمية البشرية في ميانمار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus