Ha contribuido a aliviar la grave preocupación de ese país por las amenazas externas a su seguridad y en parte ha actuado como sustituto de su mínima capacidad de disuasión. | UN | وقد أسهم ذلك في التخفيف من القلق البالغ الذي شعر به ذلك البلد إزاء التهديدات الخارجية ﻷمنه، وكان جزئيا بمثابة بديل لقدرته الضئيلة على الردع. |
:: La magnitud de las amenazas externas respecto de la protección de las mujeres y las niñas indígenas frente a los conflictos y la militarización; | UN | :: نطاق التهديدات الخارجية إزاء حماية نساء الشعوب الأصلية وفتياتها من النزاعات والعسكرة. |
En este momento, se está asentando alguna parte que piensa que es seguro de las amenazas externas. | Open Subtitles | حالياً يقبع في مكان ما يظن أنه بمأمن عن التهديدات الخارجية |
Tampoco toma en cuenta la situación del país ni las amenazas exteriores que afectan al Gobierno. | UN | ولم يراع التقرير أيضا حالة البلد أو يأخذ بالحسبان التهديدات الخارجية التي تؤثر على أداء الحكومة. |
Quizá hemos estado tan obsesionados con una amenaza externa... | Open Subtitles | ربما نحن مركزين تفكيرنا على التهديدات الخارجية |
Puedes ser útil aislando a Cielo Vacío de todas las amenazas externas. | Open Subtitles | يمكن أن تكون مفيداً في عزل السماء الجوفاء من كل التهديدات الخارجية. |
Tras esa traumática experiencia, Maldivas planteó la cuestión de la vulnerabilidad de los Estados pequeños a las amenazas externas y la intervención extranjera, lo que llevó a la aprobación de las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | وعقب تلك التجربة المروعة، أثارت ملديف مسألة ضعف الدول الصغيرة أمام التهديدات الخارجية والتدخل اﻷجنبي، مما أدى إلى اتخاذ قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة. |
En algunos casos, la importancia asignada tradicionalmente a las amenazas externas a la seguridad del Estado ha impedido de hecho llevar a cabo una acción preventiva eficaz. | UN | ٢٧ - والواقـع أن التركيــز التقليدي على التهديدات الخارجية ﻷمن الدول يؤدي في بعض الحالات إلى عرقلــة المنع الفعال. |
" La Guardia Nacional apoya y complementa a las fuerzas regulares del ejército de Kuwait contra las amenazas externas. | UN | " الحرس الوطني مسؤول عن دعم وتكميل قوات الكويت العسكرية النظامية في مواجهة التهديدات الخارجية. |
La República Popular Democrática de Corea hará también en el futuro todo lo posible por eliminar las amenazas externas y velar por una paz duradera en la península de Corea. | UN | وسوف تعمل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية كل ما في وسعها لإزالة التهديدات الخارجية ولضمان السلام الدائم في شبه الجزيرة الكورية في المستقبل أيضا. |
Descartó enfáticamente llevar a cabo una intervención, pues la crisis de Guinea se debía a demandas laborales, mientras que el pacto de defensa que existía entre los dos países se refería únicamente a las amenazas externas. | UN | وشدد على أنّ التدخل مسألة غير واردة لأن الأزمة في غينيا تتعلق بمظالم عمالية في حين أن ميثاق الدفاع بين البلدين لا يسري إلا على التهديدات الخارجية. |
IX. Alcance de las amenazas externas. | UN | تاسعا - مدى التهديدات الخارجية. |
IX. Alcance de las amenazas externas | UN | تاسعا - نطاق التهديدات الخارجية |
Todas esas comunidades se caracterizan por su debilidad organizativa y el desconocimiento del orden social e institucional del país, lo que las hace débiles para afrontar las amenazas externas. | UN | وتتسم هذه المجتمعات المحلية كافة بالضعف التنظيمي وعدم الدراية بالنظام الاجتماعي والمؤسسي للبلد وهو ما يجعلها غير قادرة على مواجهة التهديدات الخارجية. |
Reconociendo la responsabilidad del Ejército Nacional del Chad en lo que respecta a la seguridad fronteriza y las amenazas externas y de la Gendarmería y la Guardia nacional nómada respecto de la seguridad zonal en el este del Chad, | UN | وإذ يسلم بمسؤولية الجيش الوطني التشادي عن أمن الحدود ومواجهة التهديدات الخارجية وبمسؤولية قوات الدرك والحرس الوطني المتنقل عن أمن المنطقة في شرق تشاد، |
Han sido necesarios considerables recursos militares para proteger a la población civil emplazada en las bases de la UNMISS contra las amenazas externas e internas. | UN | 49 - ولزم توفير عتاد عسكري كبير لحماية المدنيين في قواعد البعثة من التهديدات الخارجية والداخلية. |
Dentro de la sociedad, las amenazas externas por lo general, crean grupos de integración. | Open Subtitles | .... داخل المجتمع ، التهديدات الخارجية عادة ما تخلق توحيد المجموعة |
Cuenta, en cambio, con un organismo paramilitar llamado Fuerza Móvil de Vanuatu, que tiene el mandato de proteger el país contra las amenazas exteriores. | UN | وبدلا من ذلك، توجد لديها هيئة شبه عسكرية تسمى " قوة فانواتو المتحركة " ، وهي مفوضة لحماية البلد من التهديدات الخارجية. |
Número de violaciones del territorio de Timor Oriental derivadas de amenazas externas | UN | عدد الانتهاكات التي يتعرض لها إقليم تيمور الشرقية من التهديدات الخارجية |
Las reformas constitucionales han limitado a las fuerzas armadas a tareas de defensa contra amenazas externas a la seguridad: las fuerzas armadas desempeñan ahora una función subsidiaria en la preservación del orden interno, salvo en circunstancias excepcionales. | UN | وقد قصرت اﻹصلاحات الدستورية عمل القوات المسلحة على توفير الدفاع ضد التهديدات الخارجية لﻷمن، وهي لا تؤدي اﻵن سوى دور ثانوي في حفظ النظام الداخلي، إلا في الظروف الاستثنائية. |
37. La responsabilidad de la comunidad internacional por la protección de la seguridad de cualquier Estado se refiere no solamente a las amenazas desde el exterior, sino también a algunas amenazas surgidas en el seno de la sociedad. | UN | ٣٧ - وأردف أن مسؤولية المجتمع الدولي عن توفير الحماية واﻷمن ﻷية دولة يتجاوز التهديدات الخارجية إلى بعض التهديدات الداخلية التي تنشأ داخل مجتمع ما. |