"التوجيهية لمجموعة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • directrices del Grupo
        
    • orientación del
        
    • directrices emitidas por el
        
    • de orientación
        
    • orientativa del Grupo
        
    A este respecto, deben hacerse plenamente operativas las directrices del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD). UN ومن الضروري في هذا الصدد أن تدخل المبادئ التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية طور التنفيذ الكامل.
    :: Promoción de la adhesión al régimen de control de la tecnología de misiles y a las directrices del Grupo de Australia; UN :: التشجيع على الانضمام إلى نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف والمبادئ التوجيهية لمجموعة أستراليا؛
    Además, se añadió a las directrices del Grupo una cláusula sobre lucha contra el terrorismo. UN وأضيف حكم مكافحة الإرهاب إلى المبادئ التوجيهية لمجموعة موردي المواد النووية.
    :: Progresos en la preparación de la nota de orientación del GNUD sobre la participación de los equipos de las Naciones Unidas en los países en el cambiante entorno de la asistencia UN :: إحراز تقدم في وضع المذكرة التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن مشاركة أفرقة الأمم المتحدة القطرية في بيئة المعونة المتغيرة
    Croacia también está aplicando las directrices del Grupo de Suministradores Nucleares y tiene en consideración la lista de productos mencionados en ellas. UN وهي تنفذ أيضا المبادئ التوجيهية لمجموعة موردي المواد النووية وقائمة منتجاتها.
    Croacia también está aplicando las directrices del Grupo de Suministradores Nucleares y tiene en consideración la lista de productos mencionados en ellas. UN وهي تنفذ أيضا المبادئ التوجيهية لمجموعة موردي المواد النووية وقائمة منتجاتها.
    La República de Corea mantiene controles a la exportación nuclear efectivos y sólidos basados en las directrices del Grupo de Suministradores Nucleares. UN وتطبق جمهورية كوريا ضوابط فعالة وقوية على الصادرات النووية، تقوم على المبادئ التوجيهية لمجموعة موردي المواد النووية.
    Igualmente, el Gobierno de Rumania suscribe las directrices del Grupo de exportadores nucleares y las relativas a las transferencias de tecnología y materiales nucleares, incluyendo las de doble utilización. UN وبالتالي، تتبع حكومــة بلدي المبادئ التوجيهية لمجموعة الموردين النوويين والمبادئ التوجيهية لنقل التكنولوجيات والمواد النووية، بمــا فيها تلك ذات الاستخدام المزدوج.
    Por consiguiente, mi Gobierno apoya las directrices del Grupo de suministradores nucleares y las directrices relativas a la transferencia de tecnologías y materiales nucleares, incluyendo los de uso doble. UN وبذلك تقر حكومتي بالمبادئ التوجيهية لمجموعة الموردين النوويين وبتلك المتصلة بنقل التكنولوجيات والمواد النووية، بما في ذلك التكنولوجيات والمواد النووية ذات الاستخدام المزدوج.
    64. La importancia de que todas las partes que todavía no lo han hecho se adhieran a las directrices del Grupo de suministradores nucleares. UN ٤٦ - أهمية انضمام جميع الأطراف، التي لم تفعل ذلك بعد، إلى المبادئ التوجيهية لمجموعة الموردين.
    En su política de control de exportaciones sobre bienes y tecnologías de uso doble, Bulgaria adhiere estrictamente a las directrices del Grupo de Suministradores Nucleares. UN وأكد التزام بلغاريا الشديد في سياستها المتعلقة بضوابط التصدير بالمبادئ التوجيهية لمجموعة الموردين النوويين بشأن السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج.
    En su política de control de exportaciones sobre bienes y tecnologías de uso doble, Bulgaria adhiere estrictamente a las directrices del Grupo de Suministradores Nucleares. UN وأكد التزام بلغاريا الشديد في سياستها المتعلقة بضوابط التصدير بالمبادئ التوجيهية لمجموعة الموردين النوويين بشأن السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج.
    :: La observancia de las directrices del Grupo de Proveedores Nucleares, el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles y las directrices del Grupo de Australia y el Acuerdo de Wassenaar; y UN :: التقيد بالمبادئ التوجيهية لمجموعة موردي المواد النووية، ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف، ومجموعة استراليا، والمبادئ التوجيهية لاتفاق واسينار؛
    La legislación de control de las exportaciones nucleares de Rumania se basa en las directrices del Grupo de Suministradores Nucleares y del Comité Zangger. UN وتقوم تشريعات رومانيا الخاصـة بالرقابة على الصادرات النووية على أساس المبادئ التوجيهية لمجموعة مورِّدي المواد النووية ولجنة زانغـر.
    En Bulgaria se aplican estrictamente las directrices del Grupo de proveedores de materiales nucleares. UN وتطبق بلغاريا المبادئ التوجيهية لمجموعة موردي المواد النووية تطبيقا دقيقا، وتوفر حماية شديدة للمواقع النووية المدنية والمواد النووية.
    El UNFPA llevará esto a cabo con la aplicación de las directrices del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo sobre modalidades de transferencia de efectivo en 2006. UN وسيسعى الصندوق إلى تحقيق هذه الغاية بـتـنـفيذ المبادئ التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن طرائق التحويلات النقدية التي يتعين تنفيذها في عام 2006.
    :: La observancia de las directrices del Grupo de Proveedores Nucleares, el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles y las directrices del Grupo de Australia y el Acuerdo de Wassenaar; y UN :: التقيد بالمبادئ التوجيهية لمجموعة موردي المواد النووية، ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف، ومجموعة استراليا، والمبادئ التوجيهية لاتفاق واسينار؛
    Aplicación de la nota de orientación del GNUD y prestación de apoyo de capacitación a los equipos de las Naciones Unidas en los países, poniendo énfasis en los países en los que se ha implantado el MANUD UN نشر المذكرة التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وتقديم الدعم في مجال التدريب لأفرقة الأمم المتحدة القطرية مع التركيز على البلدان التي بدأ فيها تنفيذ إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    :: Progresos en la preparación de la nota de orientación del GNUD sobre la participación de los equipos de las Naciones Unidas en los países en el cambiante entorno de la asistencia UN :: إحراز تقدم في وضع المذكرة التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن مشاركة أفرقة الأمم المتحدة القطرية في بيئة المعونة المتغيرة
    Se recomendó que el UNICEF se atuviera estrictamente a las directrices emitidas por el GNUD. UN وتمت التوصية بأن تلتزم اليونيسيف التزاما دقيقا بالمبادئ التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    En mayo de 2012 se iniciaron el examen y la actualización de la nota orientativa del Grupo de Trabajo Temático sobre la Recuperación Temprana y la política del PNUD en este ámbito. UN وقد بدأ في أيار/مايو 2012 استعراض واستكمال المذكرة التوجيهية لمجموعة الفريق العامل المعنية بالخروج المبكر من الأزمات وسياسة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المتعلقة بالخروج المبكر من الأزمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus