"التوصية الصادرة عن المجلس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • recomendación de la Junta de
        
    • la recomendación de la junta
        
    • recomendación del Comité Mixto de que
        
    Sin embargo, aún resta aplicar la recomendación de la Junta de que se formule una divulgación más amplia. UN بيد أن التوصية الصادرة عن المجلس بتقديم بيان تفصيلي لم تنفذ بعد.
    Sin embargo, aún resta aplicar la recomendación de la Junta de que se formule una divulgación más amplia. UN بيد أن التوصية الصادرة عن المجلس بتقديم بيان تفصيلي لم تنفذ بعد.
    El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que hiciera un seguimiento de los informes de auditoría con calificaciones inferiores a la media. UN 35 - ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بمتابعة تقارير مراجعة الحسابات التي تتضمن تقديرات دون المتوسط.
    El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que siguiera velando por que el nivel de sus gastos no relacionados con los programas fuera adecuado, pero no fijó una meta para reducir su proporción. UN ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بمواصلة رصد مدى كفاية مستوى نفقاتها غير البرنامجية، ولكنها لم تحدد هدفا لخفض حصة هذه النفقات.
    El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que eliminara las incongruencias en el registro de las contribuciones. UN 74 - ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بإزالة مواضع عدم الاتساق في تسجيل التبرعات.
    El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que se unificara la documentación necesaria para rastrear las promesas de contribuciones pendientes. UN 79 - ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بتوحيد أسلوب التوثيق المتعلق بتتبع التبرعات المعلنة غير المسددة.
    El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que hiciera efectiva una plena separación de funciones en lo tocante a las decisiones sobre inversiones y gestión del efectivo. UN 89 - ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بتنفيذ فصل تام للواجبات المتعلقة بقرارات الاستثمار وإدارة النقدية.
    El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que tomara medidas correctivas para evitar el riesgo de registrar tipos de cambio incorrectos. 10. Bienes fungibles y no fungibles UN 97 - ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بتطبيق تدابير علاجية تتصدى لحظر قيد أسعار صرف غير صحيحة.
    El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que estableciera un plan de trabajo realista en materia de información sobre la protección, en consonancia con los recursos disponibles. UN 150- ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بتحديد خطة عمل واقعية لمعلومات الحماية بما يساير الموارد المتاحة.
    El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que pusiera en práctica procedimientos que aseguraran la congruencia y la calidad de la información pública sobre la protección. UN 156- ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بتنفيذ إجراءات تكفل الاتساق والجودة في الإعلام المتعلق بالحماية.
    El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que aplicara sus normas sobre política de publicaciones en materia de protección. UN 161- ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بأن تنفذ قواعدها المتصلة بسياسة منشورات الحماية.
    El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que elaborase una base de datos adecuada sobre los clientes. UN 168- ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بإنشاء قاعدة بيانات مناسبة للعملاء المتعلقين لوثائقها.
    El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que considerara la posibilidad de recaudar fondos para sus actividades de investigación. UN 184- ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بأن تنظر في مسألة القيام بجمع أموال من أجل أنشطتها البحثية.
    El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que continuara sus esfuerzos por establecer una planificación plurianual, utilizando marcos temporales idénticos. UN 211- ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بأن تتابع جهودها الرامية إلى تطوير التخطيط المتعدد السنوات باستعمال أطر زمنية متطابقة.
    El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que se asegurara de que las oficinas exteriores se ajustaran a las normas sobre administración de la caja chica. UN 255- ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بكفالة تقيد المكاتب الميدانية بقواعد إدارة المصروفات النثرية.
    58. El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que hiciera un seguimiento de los informes de auditoría con calificaciones inferiores a la media. UN 58- وافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بمتابعة تقارير مراجعة الحسابات التي تتضمن تقديرات دون المتوسط.
    62. El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que eliminara las incongruencias en el registro de las contribuciones. UN 62- وافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بإزالة مواضع عدم الاتساق في تسجيل التبرعات.
    66. El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que se unificara la documentación necesaria para rastrear las promesas de contribuciones pendientes. UN 66- وافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بتوحيد أسلوب التوثيق المتعلق بتتبع التبرعات المعلنة غير المسددة.
    68. El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que estableciera autorizaciones claras para la realización de las operaciones de mantenimiento de los sistemas, y las asignara a una única dependencia. UN 68- وافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بتحديد نظم واضحة للإذن بإجراء عمليات صيانة النظم، وفي إطار وحدة واحدة.
    76. El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que tomara medidas correctivas para evitar el riesgo de registrar tipos de cambio incorrectos. UN 76- وافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بتطبيق تدابير علاجية تتصدى لحظر قيد أسعار صرف غير صحيحة.
    También hace suya la recomendación del Comité Mixto de que se admita la afiliación a la Caja del Tribunal Especial para el Líbano. UN وأضاف أنه يؤيد أيضا التوصية الصادرة عن المجلس بقبول عضوية المحكمة الخاصة للبنان في الصندوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus