"التوقيت سيء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mal momento
        
    En realidad, es un mal momento. Estaba terminando el último capítulo. Open Subtitles في الواقع لم يكن التوقيت سيء فقد كنت أقارب على إنهاء الفصل الأخير
    mal momento, Ems. Ahora mismo no puedo hablar. Open Subtitles أوه التوقيت سيء إيمز لا يمكنني التحدث الآن
    mal momento para eso. Ambos tenemos problemas. Open Subtitles ، التوقيت سيء جداّّ كلانا في مأزق
    ¿Es un mal momento? Siempre puedo volver. Open Subtitles يبدو ان التوقيت سيء يمكن أن آتي لاحقاً
    - Sé que es un mal momento pero lo he estado pensando. Open Subtitles أعلم أن التوقيت سيء لكنني كنتُ أفكّر.
    Un mal momento, supongo. Open Subtitles التوقيت سيء فحسب, على ما أعتقد
    Sé que es un mal momento para preguntar... Open Subtitles --وأستطيع أن أقول أن هذا التوقيت سيء كي أطلب
    Sólo es mal momento, es todo. Open Subtitles يكون التوقيت سيء فحسب هذا كل شيء
    Sé que es mal momento, pero Torben no nos dejó otra opción. Open Subtitles -انه يوم الانتخابات -اعلم ان التوقيت سيء
    Y yo estaba, como, en un mal momento para todo, y mira, obtuviste el trabajo por tu propia cuenta. Open Subtitles وقد كنت كذلك .. ولكن إنه... كان التوقيت سيء لكل شيء
    Mira, sé que es mal momento. Open Subtitles حسناً ، أعلم أن التوقيت سيء
    Es un mal momento. Open Subtitles التوقيت سيء لمثل هذا الكلام.
    Es solo un mal momento. Open Subtitles فقط التوقيت سيء.
    Es que... es un mal momento. Open Subtitles إنما التوقيت سيء فحسب.
    Bueno, mira es mal momento pero, ¿recuerdas tu anuncito de Campari? Open Subtitles حسناً، إستمع، أعرف ...بأن التوقيت سيء لكن أتتذكر حملة (كامباري أد)؟
    - Es un mal momento. Open Subtitles - إن التوقيت سيء جدا
    Tío Gob, ¿es mal momento? Open Subtitles عمي (جوب), هل هذا التوقيت سيء ؟
    Es un mal momento. Open Subtitles التوقيت سيء
    Es un mal momento. Open Subtitles التوقيت سيء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus