El Protocolo Facultativo fue aprobado por la Asamblea General en su resolución 63/117, de 10 de diciembre de 2008, y quedó abierto a la firma y ratificación en Nueva York el 24 de septiembre de 2009. | UN | وقد اعتمدت الجمعية العامة البروتوكول الاختياري في قرارهـا 63/117 المؤرخ 10 كانون الأول/ ديسمبر 2008، وفُتِح باب التوقيع والتصديق عليه بنيويورك في 24 أيلول/سبتمبر 2009. |
El Protocolo Facultativo fue aprobado por la Asamblea General en su resolución 63/117 el 10 de diciembre de 2008 y quedó abierto a la firma y ratificación en Nueva York el 24 de septiembre de 2009. | UN | وقد اعتمدت الجمعية العامة البروتوكول الاختياري في القرار 63/117 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2008، وفُتِح باب التوقيع والتصديق عليه في نيويورك في 24 أيلول/سبتمبر 2009. |
El Protocolo Facultativo del Pacto fue aprobado por la Asamblea General en su resolución 63/117 el 10 de diciembre de 2008 y quedó abierto a la firma y ratificación en Nueva York el 24 de septiembre de 2009. | UN | واعتمدت الجمعية العامة البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد في القرار 63/117 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2008، وفُتح باب التوقيع والتصديق عليه في نيويورك في 24 أيلول/سبتمبر 2009. |
Finlandia exhorta a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que firmen y ratifiquen el Protocolo adicional sin demora. | UN | وتدعو فنلندا جميع الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على البروتوكول الإضافي إلى أن تبادر إلى التوقيع والتصديق عليه دون إبطاء. |
En 2008 se aprobó un protocolo relativo al establecimiento de la Corte Africana de Justicia y Derechos Humanos fusionada, protocolo abierto a la firma y ratificación de los Estados miembros de la Unión Africana. | UN | واعتمد في عام 2008 بروتوكول لإنشاء المحكمة الأفريقية للعدل وحقوق الإنسان المدمجة، ولا يزال ينتظر التوقيع والتصديق عليه من الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي. |
11. Por otra parte, puede aprobarse un instrumento jurídico (a veces calificado de " protocolo " ) que se ocupa de la misma esfera temática que un acuerdo existente, pero que está abierto para su firma y ratificación por cualquier Estado y no sólo por las partes del acuerdo existente. | UN | ١١- ومن جهة أخرى، يمكن اعتماد صك قانوني )يسمى أحيانا " بروتوكول " ( يعالج الموضوع الذي يعالجه اتفاق قائم لكن باب التوقيع والتصديق عليه مفتوح ﻷي دولة وليس فقط لﻷطراف في الاتفاق القائم. |
Al tiempo que celebraba la entrada en vigor del Protocolo Facultativo de la Convención, la Comisión instó a los Estados partes a que estudiaran la posibilidad de firmar y ratificar dicho instrumento. | UN | ورحبت ببدء نفاذ البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميــع أشكال التمييز ضد المرأة، وحثت الدول الأطراف على النظر في التوقيع والتصديق عليه. |
:: El Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativa a la participación de los niños en los conflictos armados, que establece la edad mínima de 18 años para la participación en las hostilidades y el reclutamiento obligatorio, fue aprobado por la Asamblea General en mayo de 2000 y se abrió a la firma y ratificación en junio. | UN | :: وفي أيار/مايو 2000، اعتمدت الجمعية العامة البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بمشاركة الأطفال في الصراع المسلح الذي يجعل الحد الأدنى لسن المشاركة في القتال والتجنيد الإجباري 18 سنة وفُتح باب التوقيع والتصديق عليه في حزيران/يونيه. |
El Pacto fue aprobado por la Asamblea General en su resolución 2200 A (XXI), de 16 de diciembre de 1966, y quedó abierto a la firma y ratificación en Nueva York el 19 de diciembre de 1966. | UN | وقد اعتمدت الجمعية العامة العهد في قرارهـا 2200 ألف (د-21) المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1966، وفُتِح باب التوقيع والتصديق عليه بنيويورك في 19 كانون الأول/ديسمبر 1966. |
El Pacto fue aprobado por la Asamblea General en su resolución 2200 A (XXI), de 16 de diciembre de 1966, y quedó abierto a la firma y ratificación en Nueva York el 19 de diciembre de 1966. | UN | وقد اعتمدت الجمعية العامة العهد في قرارهـا 2200 ألف (د-21) المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1966، وفُتِح باب التوقيع والتصديق عليه بنيويورك في 19 كانون الأول/ديسمبر 1966. |
El Pacto fue aprobado por la Asamblea General en su resolución 2200 A (XXI), de 16 de diciembre de 1966, y quedó abierto a la firma y ratificación en Nueva York el 19 de diciembre de 1966. | UN | وقد اعتمدت الجمعية العامة العهد في قرارهـا 2200 ألف(د-21) المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1966، وفُتِح باب التوقيع والتصديق عليه بنيويورك في 19 كانون الأول/ديسمبر 1966. |
El Pacto fue aprobado por la Asamblea General en su resolución 2200 A (XXI), de 16 de diciembre de 1966, y quedó abierto a la firma y ratificación en Nueva York el 19 de diciembre de 1966. | UN | وقد اعتمدت الجمعية العامة العهد في قرارها 2200 ألف (د-21) المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1966، وفُتِح باب التوقيع والتصديق عليه في نيويورك في 19 كانون الأول/ديسمبر 1966. |
El Pacto fue aprobado por la Asamblea General en su resolución 2200 A (XXI), de 16 de diciembre de 1966, y quedó abierto a la firma y ratificación en Nueva York el 19 de diciembre de 1966. | UN | وكانت الجمعية العامة قد اعتمدت العهد في قرارها 2200 ألف(د-21) المؤرخ 16 كانون الأول/ ديسمبر 1966، وفتح باب التوقيع والتصديق عليه في نيويورك في 19 كانون الأول/ ديسمبر 1966. |
Finlandia exhorta a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que firmen y ratifiquen el Protocolo adicional sin demora. | UN | وتدعو فنلندا جميع الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على البروتوكول الإضافي إلى أن تبادر إلى التوقيع والتصديق عليه دون إبطاء. |
INFCIRC/540) debe considerarse cuestión de especial urgencia. Debe pedirse a todos los Estados Miembros que firmen y ratifiquen el Protocolo Adicional en un plazo breve, a determinar. | UN | :: اعتبار تعميم البروتوكول الإضافي (انظر INFCIRC/540) ضرورة ملحة على وجه الخصوص، ودعوة جميع الدول الأعضاء إلى التوقيع والتصديق عليه في غضون مدة وجيزة تحدد فيما بعد. |
3. Recomienda a la Asamblea General que apruebe y abra a la firma y ratificación o adhesión lo antes posible el protocolo facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. | UN | 3- يوصي الجمعية العامة باعتماد البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وفتح باب التوقيع والتصديق عليه أو الانضمام إليه في أسرع وقت ممكن. |
3. Recomienda a la Asamblea General que apruebe y abra a la firma y ratificación o adhesión lo antes posible el protocolo facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. | UN | 3- يوصي الجمعية العامة باعتماد البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وفتح باب التوقيع والتصديق عليه أو الانضمام إليه في أسرع وقت ممكن. |
En relación con estas medidas, se invita a los Estados que todavía no lo han hecho a que acepten la competencia de la Comisión Internacional de Encuesta a que hace referencia el artículo 90 del Protocolo Adicional I. Además, tras la aprobación del Estatuto de la Corte Penal Internacional en julio de 1998 en Roma, el CICR comenzó a tomar medidas para promover su firma y ratificación. | UN | وفي إطار هذه التدابير، تدعى الدول التي لم تقم بذلك بعد إلى قبول اختصاص اللجنة الدولية لتقصي الحقائق المنصوص عليها في المادة ٩٠ من البروتوكول اﻹضافي اﻷول. وعلاوة على ذلك، وبعد اعتماد نظام روما اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية في تموز/يوليه ١٩٩٨، شرعت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في اتخاذ خطوات تهدف إلى تعزيز التوقيع والتصديق عليه. |
En su cuadragésimo cuarto período de sesiones, la Asamblea General aprobó y abrió a la firma, ratificación y adhesión el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, destinado a abolir la pena de muerte; y exhortó a todos los gobiernos que estuvieran en condiciones de hacerlo a que consideraran la posibilidad de firmar y ratificar dicho instrumento, o de adherirse a él (resolución 44/128). | UN | وفي الدورة الرابعة واﻷربعين، اعتمدت الجمعية العامة البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الاختياري الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الهادف إلى إلغاء عقوبة اﻹعدام، وفتحت باب التوقيع والتصديق عليه واﻹنضمام إليه، وطلبت إلى جميع الحكومات التي في وسعها النظر في توقيع هذا الصك والتصديق عليه أو اﻹنضمام إليه أن تفعل ذلك )القرار ٤٤/١٢٨(. |
En su cuadragésimo cuarto período de sesiones, la Asamblea General aprobó y abrió a la firma, ratificación y adhesión el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, destinado a abolir la pena de muerte, y exhortó a todos los gobiernos que estuvieran en condiciones de hacerlo a que consideraran la posibilidad de firmar y ratificar dicho instrumento, o de adherirse a él (resolución 44/128). | UN | وفي الدورة الرابعة واﻷربعين، اعتمدت الجمعية العامة البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الهادف إلى إلغاء عقوبة الاعدام، وفتحت باب التوقيع والتصديق عليه والانضمام إليه، وطلبت إلى جميع الحكومات التي في وسعها توقيع هذا الصك والتصديق عليه أو اﻹنضمام إليه أن تنظر في إمكانية القيام بذلك. )القرار ٤٤/١٢٨(. |