La Oficina debería facilitar también el intercambio de información entre los equipos nacionales y consolidar la asociación establecida en Riad. | UN | وينبغي للمكتب أن ييسر أيضا تبادل المعلومات بين الأفرقة الوطنية وأن يدعم الشراكات التي أُنشئت في الرياض. |
Consideraba que el mandato del cargo, recientemente establecido, de inspector de prisiones era insuficiente. | UN | وأشارت أيضاً إلى أن ولاية مفتش السجون التي أُنشئت مؤخراً غير كافية. |
Jordania reafirma su apoyo continuo a la Corte porque cree en los principios sobre cuya base fue creada. | UN | كذلك يؤكد الأردن مجددا دعمه المتواصل للمحكمة انطلاقاً من قناعتنا بالمبادئ التي أُنشئت من أجلها. |
El OOPS también participa en los grupos de trabajo sectoriales establecidos para mejorar la coordinación en la Faja de Gaza y la Ribera Occidental. | UN | كما تشارك الأونروا في الأفرقة القطاعية العاملة التي أُنشئت لتحسين التنسيق في غزة والضفة الغربية. |
Encomia los esfuerzos del grupo de expertos creado para preparar la forma y los elementos de un acuerdo para esa zona. | UN | وذَكَر أن وفده يثني على جهود مجموعة الخبراء التي أُنشئت لإعداد شكل، وعناصر، اتفاق لإقامة مثل تلك المنطقة. |
Informe de la quinta reunión de Presidentes de órganos creados en virtud de tratados sobre derechos humanos | UN | تقرير الاجتماع الخامس لرؤساء الهيئات التي أُنشئت بمقتضى الصكوك الدولية الخاصة بحقوق اﻹنسان |
Además, el Tratado de Utrecht es un anacronismo que niega todos los valores para cuya defensa fueron establecidas las Naciones Unidas. | UN | يضاف إلى ذلك أن معاهدة أوتريخت تشكل مفارقة زمنية، وهي تنفي كل القيم التي أُنشئت الأمم المتحدة لدعمها. |
establecida en 2001, esta cátedra pretende contribuir al enriquecimiento y difusión del saber. | UN | وترمي هذه الوظيفة التي أُنشئت عام 2001 إلى زيادة المعرفة ونشرها. |
Espero que la recientemente establecida Comisión de Canberra sobre la eliminación de las armas nucleares aporte nuevos impulsos importantes a la labor sobre el desarme. | UN | ويحدوني اﻷمل في أن تعطي لجنة كانبارا المعنية بإزالة اﻷسلحة النووية التي أُنشئت حديثا دفعات جديدة هامة للعمل المتعلق بنزع السلاح. |
Por lo tanto, Indonesia apoya la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Timor Oriental, recientemente establecida. | UN | ومن ثم، فإن إندونيسيا تؤيد بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية، التي أُنشئت مؤخرا. |
El mantenimiento de las tradiciones de los grupos minoritarios quedaba garantizado merced a una multiplicidad de grupos y asociaciones culturales que se habían establecido. | UN | ويجري المحافظة على تقاليد جماعات الأقليات من خلال عدد كبير من الجماعات والرابطات الثقافية التي أُنشئت. |
Rwanda acaba de presentar su primer informe al Comité del Consejo de Seguridad establecido para dar seguimiento a la aplicación de esa resolución. | UN | وقد قدمت رواندا قبل فترة وجيزة أول تقرير لها إلى لجنة مجلس الأمن التي أُنشئت لمتابعة تنفيذ ذلك القرار. |
Por su parte, la Empresa de Restauración del Patrimonio Nacional, creada en 1988, se encarga de restaurar las obras culturales de valor. | UN | أما مؤسسة إحياء التراث الوطني، التي أُنشئت في عام ٨٨٩١، فهي مسؤولة عن ترميم اﻷعمال الثقافية القيﱢمة. |
creada en 1993, la Academia tiene como meta la formación de una nueva generación de intelectuales indígenas que profundizen su cultura nacional y sean capaces de trabajar en las nuevas condiciones económicas y culturales. | UN | وتهدف هذه الأكاديمية، التي أُنشئت في عام 1993، إلى تأهيل جيل جديد من المثقفين في الشعوب الأصلية لتمكينهم من تطوير ثقافتهم القومية ومن العمل في الظروف الاقتصادية والثقافية الجديدة. |
La Junta sugirió también la posibilidad de conservar a modo de recurso básico los sistemas de verificación existentes establecidos para hacer frente a la situación concreta del Iraq. | UN | واقترح المجلس أيضا الاحتفاظ بآليات التحقق القائمة التي أُنشئت لمعالجة الحالة الخاصة بالعراق لتكون نواة لهذه القدرات. |
Reiteró su firme compromiso de seguir invitando a visitar al país a los procedimientos especiales del Consejo que habían sido establecidos sobre una base no discriminatoria. | UN | وكرّرت التزامها الراسخ بمواصلة توجيه دعوة إلى الإجراءات الخاصة للمجلس، التي أُنشئت على أساس غير تمييزي. |
Encomia los esfuerzos del grupo de expertos creado para preparar la forma y los elementos de un acuerdo para esa zona. | UN | وذَكَر أن وفده يثني على جهود مجموعة الخبراء التي أُنشئت لإعداد شكل، وعناصر، اتفاق لإقامة مثل تلك المنطقة. |
También preguntó acerca de la situación del tribunal especial creado para juzgar casos de violencia sexual y de género. | UN | كما سألت عن حالة المحكمة الخاصة التي أُنشئت للنظر في قضايا العنف الجنسي والمتعلق بنوع الجنس. |
El objetivo es que el lector entienda los derechos humanos básicos y los mecanismos internacionales creados para promover y protegerlos. | UN | والهدف المنشود هو مساعدة القراء على فهم حقوق الإنسان الأساسية والآلية الدولية التي أُنشئت لتعزيزها وحمايتها. |
Las organizaciones de la sociedad civil han participado activamente en la labor de las comisiones establecidas para aplicar de manera eficaz y transparente el Plan de Acción revisado. | UN | وتم إشراك منظمات المجتمع المدني بصورة نشطة في عمل اللجان التي أُنشئت بغية تنفيذ خطة العمل المنقّحة بكفاءة وشفافية. |
Con tan bajo nivel de compromiso, no nos debería sorprender que las Naciones Unidas no hayan logrado cumplir con los principales objetivos para los que fueron creadas. | UN | وبهذا القدر الضئيل من الالتزام، لا غرابة في ألا تتمكن الأمم المتحدة من بلوغ الأهداف الرئيسية التي أُنشئت لتحقيقها. |
Esperamos desempeñar un papel destacado en el Comité Permanente sobre remoción de minas que se estableció en Maputo. | UN | ونأمل في تأدية دور ريادي في اللجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام التي أُنشئت في مابوتو. |
El Convenio de París de 1960 por el que se creó la OCDE se firmó en inglés y francés. | UN | واتفاقية باريس لعام 1960 التي أُنشئت بموجبها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي موقَّعة بالإنكليزية والفرنسية. |
Esos tres mecanismos, que se crearon en tiempos diferentes y en respuesta a momentos diferentes del movimiento internacional para proteger los derechos de los pueblos indígenas, tienen mandatos complementarios pero que se superponen en ciertos aspectos. | UN | والولايات الخاصة بكل آلية من هذه الآليات الثلاث، التي أُنشئت في أوقات مختلفة واستجابة لمراحل مختلفة في الحركة الدولية لحماية حقوق الشعوب الأصلية، هي ولايات متكاملة، ولكنها أيضا متداخلة بعض الشيء. |