A diferencia de estas entidades, la ONUG carece de un órgano rector propio distinto de la Asamblea General, que se reúne en Nueva York. | UN | وبعكس هذه الكيانات فليس لمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف هيئة رئاسية خاصة به، غير الجمعية العامة التي تجتمع في نيويورك. |
Forma parte del mecanismo interinstitucional oficioso para la Conferencia, que se reúne periódicamente en la Sede. | UN | وهو عضو في اﻵلية غير الرسمية المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمؤتمر التي تجتمع بانتظام في المقر. |
Cada uno de estos comités está representado en el Comité coordinador de la Red de comités sectoriales, que se reúne trimestralmente y desempeña una importante función consultiva. | UN | وكل لجنة من اللجان التسع ممثلة في لجنة التنسيق لشبكة شؤون الجنسين التي تجتمع كل ثلاثة أشهر وتقوم بدور استشاري هام. |
Los documentos se preparan a pedido de órganos intergubernamentales y de otra índole que se reúnen en fechas estipuladas. | UN | فالوثائق تعد بناء على طلب الهيئات الحكومية الدولية وغيرها من الهيئات التي تجتمع في مواعيد مقررة. |
Además, la mayor parte de las salas en las que se reúnen los grupos regionales no tienen equipo de interpretación. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن معظم قاعات الاجتماع التي تجتمع فيها المجموعات الإقليمية غير مجهزة بمعدات الترجمة الشفوية. |
4. Prestación de servicios de interpretación a las reuniones de los órganos con derecho a reunirse cuando lo necesiten | UN | 4 - توفير خدمات الترجمة الشفوية للهيئات التي تجتمع " حسب الاقتضاء " |
A fin de celebrar consultas sobre cuestiones relativas a la administración de la valoración en aduana, se estableció un Comité de Valoración en Aduana que se reúne anualmente. | UN | وللتشاور بشأن اﻷمور المتعلقة بإدارة التقييم الجمركي، تم إنشاء اللجنة المعنية بالتقييم الجمركي التي تجتمع مرة في السنة. |
Las actividades diarias de la Unión están a cargo del Comité Ejecutivo, que se reúne con mayor frecuencia, y a veces es convocado por el Presidente. | UN | ويدير اﻷعمال اليومية للرابطة لجنتها التنفيذية التي تجتمع على نحو أكثر تواتراً، في مواعيد يحددها الرئيس. |
Sus órganos rectores son el Comité Ejecutivo, que se reúne dos veces por año, y la Asamblea Plenaria, que se reúne cada dos años. | UN | الهيئات اﻹدارية للاتحاد هي اللجنة التنفيذية التي تجتمع مرتين في السنة، والجمعية العامة التي تجتمع كل سنتين. |
La Comisión Económica para América Latina y el Caribe que se reúne cada dos años, no celebró período de sesiones en 2001. | UN | ولم تعقد اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، التي تجتمع كل سنتين، دورة في عام 2001. |
La Comisión Económica para América Latina y el Caribe, que se reúne cada dos años, no celebrará período de sesiones en 2003. | UN | أما اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، التي تجتمع مرة كل سنتين، فلن تعقد دورة في 2003. |
La Asociación la rigen los miembros, que se reúnen anualmente, y la administra un Comité Ejecutivo, que se reúne frecuentemente. | UN | ويُسير الرابطة أعضاؤها الذين يجتمعون سنويا. وتدير الرابطة لجنتها التنفيذية التي تجتمع بصورة متكررة. |
Estas organizaciones forman parte del comité directivo de actividades relativas a las minas, que se reúne seis veces al año. | UN | وتشكل هذه المنظمات جزءا من اللجنة التوجيهية للأعمال المتعلقة بالألغام التي تجتمع ست مرات في السنة. |
Se recogen en él las diferentes prácticas de los órganos subsidiarios que se reúnen fuera de sus sedes permanentes y se exponen sus razones. | UN | وهو تجميع لممارسات الهيئات الفرعية التي تجتمع خارج مقارها الدائمة واﻷسباب التي تدفعها للقيام بذلك. |
iii) Fundamento jurídico y experiencia de todos los órganos subsidiarios que se reúnen fuera de sus sedes permanentes; | UN | ' ٣ ' اﻷساس القانوني الذي تستند إليه جميع الهيئات الفرعية التي تجتمع خارج مقارها المحددة والخبرة التي اكتسبتها؛ |
iii) Fundamento jurídico y experiencia de todos los órganos subsidiarios que se reúnen fuera de sus sedes permanentes | UN | ' ٣ ' اﻷساس القانوني الذي تستند إليه جميع الهيئات الفرعية التي تجتمع خارج مقارها المحددة والخبرة التي اكتسبتها |
iii) Fundamento jurídico y experiencia de todos los órganos subsidiarios que se reúnen fuera de sus sedes permanentes; | UN | ' ٣ ' اﻷساس القانوني والخبرة المكتسبة لدى جميع الهيئات الفرعية التي تجتمع خارج مقارها الدائمة؛ |
ii) Mayor porcentaje de reuniones de órganos con derecho a reunirse " en caso necesario " a las que se prestan servicios de interpretación | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية لاجتماعات الهيئات التي تجتمع " حسب الاقتضاء " والتي توفر لها خدمات الترجمة الشفوية |
Varias delegaciones acogieron con satisfacción el mecanismo consultivo interdepartamental que se reunía periódicamente para analizar las dependencias de información de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ورحبت وفود عديدة باﻵلية الاستشارية المشتركة بين اﻹدارات التي تجتمع بانتظام لمناقشة العناصر اﻹعلامية لعمليات حفظ السلام. |
La red, que celebra reuniones una vez por mes, permite elaborar directrices y nuevos proyectos de colaboración. | UN | وتتيح الشبكة، التي تجتمع مرة واحدة في الشهر، وضع مؤشرات توجيهية ومشاريع جديدة على مستوى تعاوني. |
Dado que será la Sexta Comisión la encargada de considerar la inclusión del tema (resolución 54/195), y esta se reúne durante la parte principal del período de sesiones, entre septiembre y diciembre, dicha solicitud se presentará a tiempo para añadirla al programa provisional del siguiente período de sesiones, o bien a la lista de temas suplementarios. | UN | ومع مراعاة شرط النظر في البند من جانب اللجنة السادسة (القرار 54/195)، التي تجتمع خلال الجزء الرئيسي من الدورة في الفترة بين أيلول/سبتمبر وكانون الأول/ديسمبر، تقدم هذه الطلبات عادة في وقت يسمح بإدراجها في جدول الأعمال المؤقت للدورة المقبلة أو في القائمة التكميلية ذي الصلة. |
El problema se ve exacerbado aún más por la posibilidad de que algunos países en desarrollo traten de limitar las actividades de la CNUDMI y de reducir el número de sus grupos de trabajo que se reúnan al mismo tiempo. | UN | وأن المشكلة تزداد تفاقما نتيجة احتمال أن يسعى عدد من البلدان النامية إلى الحد من أنشطة اللجنة وتخفيض عدد أفرقتها العاملة التي تجتمع في الوقت ذاته. |
En este sentido, el Presidente recordó que la Comisión examinaba informes de seis órganos subsidiarios, que se reunían todos los años. | UN | وفي هذا الصدد، أشار الرئيس إلى أن اللجنة نظرت في تقارير الهيئات الفرعية الست، التي تجتمع هي نفسها سنويا. |
El propósito principal de ese cambio era sincronizar mejor la publicación de los informes de la Dependencia con los calendarios de reuniones de diversos órganos legislativos de sus organizaciones participantes, que se celebran en el segundo semestre del año. | UN | وكان السبب اﻷساسي لهذا التغيير هو أن يتزامن إصدار تقارير الوحدات بشكل أفضل مع الجداول الزمنية لعدد من اﻷجهزة التشريعية لمنظماتها المشاركة، التي تجتمع في النصف الثاني من العام. |
El número total de grupos de contacto reunidos simultáneamente se mantendrá limitado para garantizar que todas las delegaciones tengan oportunidad de velar por sus intereses en sus deliberaciones. | UN | وسيكون العدد الكلي لأفرقة الاتصال التي تجتمع في أي وقت ما من الأوقات محدداً لضمان توفير فرصة كافية لإدراج اهتمامات جميع الوفود في المناقشات. |
Consideración de la solicitud del Comité Ejecutivo de modificar su mandato a fin de que pueda reunirse las veces que sean necesarias | UN | تاسعاً - النظر في طلب اللجنة التنفيذية تغيير اختصاصاتها لتعديل عدد المرات التي تجتمع فيها إن اقتضى الأمر ذلك |