"التي تديرها الأمم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • administrados por las Naciones
        
    • gestionados por las Naciones
        
    • administradas por las Naciones
        
    • gestionadas por las Naciones
        
    • administrada por las Naciones
        
    • administrado por las Naciones
        
    Las contribuciones a los fondos de financiación común para las actividades de desarrollo administrados por las Naciones Unidas se duplicaron entre 2005 y 2008. UN وقد تضاعفت فيما بين عامي 2005 و 2008 الأموال التجميعية التي تديرها الأمم المتحدة لأغراض الأنشطة الإنمائية.
    Integrar las mediciones del desempeño de los fondos mancomunados administrados por las Naciones Unidas en los sistemas de evaluación del desempeño de los grupos temáticos. UN إدماج قياس أداء الصناديق المشتركة التي تديرها الأمم المتحدة، في نُظم أداء المجموعات.
    El apoyo a través de los fondos fiduciarios administrados por las Naciones Unidas se limitará a la financiación de apoyo y equipo no mortífero. UN وسيقتصر الدعم المقدم من خلال هذه الصناديق الاستئمانية التي تديرها الأمم المتحدة على تمويل المعدات غير الفتاكة والدعم.
    Fin 2. Se coordinan y ejecutan de forma efectiva actividades relacionadas con las minas en los programas y procesos de planificación gestionados por las Naciones Unidas. UN الهدف 2 - كفالة فعالية تنسيق وتنفيذ الأعمال المتعلقة بالألغام في البرامج وعمليات التخطيط التي تديرها الأمم المتحدة.
    Las donaciones administradas por las Naciones Unidas mediante el proceso de llamamientos unificados ascendieron a 7.000 millones de dólares, cifra similar a la de 2009. UN 54 - وبلغ مجموع التبرعات التي تديرها الأمم المتحدة من خلال عملية النداءات الموحدة 7 بلايين دولار، وهو نفس المقدار الذي بلغه في عام 2009.
    Fondos fiduciarios de la FAO (incluidos los fondos fiduciarios de proyectos administrados por las Naciones Unidas/PNUD) UN الصناديق االاستئمانية التي تديرها الأمم المتحـدة/ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي 648 233 901 240
    Gasto total para AMUMA administrados por las Naciones Unidas/PNUMA*** UN مجموع نفقات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي تديرها الأمم المتحدة/برنامج الأمم المتحدة للبيئة***
    Las decisiones relativas a los fondos fiduciarios de donantes múltiples administrados por las Naciones Unidas están basadas en los países, lo cual se considera más apropiado para transferencias de recursos de menor volumen, y también permite una mayor rapidez y flexibilidad. UN وتتخذ القرارات بشأن الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين التي تديرها الأمم المتحدة على الصعيد القطري، مما يعتبر أنسب لتحويلات الموارد الصغيرة، وفي نفس الوقت أسرع وأكثر مرونة.
    El próximo año se reunirá información sobre el grado en que otros fondos fiduciarios de donantes múltiples administrados por las Naciones Unidas abordan las cuestiones relativas a la igualdad entre los géneros. UN وسيتم خلال العام المقبل جمع معلومات عن مدى اهتمام الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين الأخرى التي تديرها الأمم المتحدة بمسألة المساواة بين الجنسين.
    Recomendación 15. Integrar las mediciones del desempeño de los fondos mancomunados administrados por las Naciones Unidas en los sistemas de evaluación del desempeño de los grupos temáticos. UN 53 - التوصية 15: إدماج قياس أداء الصناديق المشتركة التي تديرها الأمم المتحدة في نُظم أداء المجموعات.
    El uso de fondos administrados por las Naciones Unidas tendría que ceñirse estrictamente al reglamento financiero de las Naciones Unidas y a las normas relativas a las adquisiciones. UN ويتعين لدى استخدام الأموال التي تديرها الأمم المتحدة أن يتم الالتزام على نحو صارم بالقواعد المالية للأمم المتحدة وبقواعدها المتعلقة بالمشتريات.
    Observó que los fondos fiduciarios administrados por las Naciones Unidas para realizar contribuciones a la AFISMA y las fuerzas de seguridad de Malí se abrirían al día siguiente. UN وذكر أن الصناديق الاستئمانية التي تديرها الأمم المتحدة لتلقي تبرعات لصالح بعثة الدعم ولصالح قوات الأمن المالية ستُفتَح في اليوم التالي.
    Recomendación 15: Integrar las mediciones del desempeño de los fondos mancomunados administrados por las Naciones Unidas en los sistemas de evaluación del desempeño de los grupos temáticos. UN 57 - التوصية 15: إدماج قياس أداء الصناديق المشتركة التي تديرها الأمم المتحدة في نُظم أداء المجموعات.
    Regímenes de los AMUMA administrados por las Naciones Unidas/el PNUMA Regímenes UN نظم الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي تديرها الأمم المتحدة/برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Resultados del apoyo presupuestario de los fondos fiduciarios de los AMUMA administrados por las Naciones Unidas Ingresos y gastos acumulados correspondientes a la Cuenta especial para gastos de apoyo a los programas UN أداء ميزانية الدعم للصناديق الاستئمانية التابعة للاتفاقات البيئية التي تديرها الأمم المتحدة الإيرادات والنفقات المتراكمة في الحساب الخاص لتكاليف دعم البرامج
    Haré lo posible por que los fondos administrados por las Naciones Unidas pongan en marcha con carácter experimental un sistema empleado por primera vez por el PNUD, el UNFPA, el UNICEF y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios que permite a los responsables de la adopción de decisiones realizar un seguimiento de los créditos asignados a las cuestiones relacionadas con el género. UN وسأعمل على ضمان أن يُنفذ بواسطة الصناديق التي تديرها الأمم المتحدة نظامٌ يتولى فيه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية دوراً رائدا لتمكين صناع القرار من تتبع المخصصات المتعلقة بالقضايا الجنسانية.
    Cabe señalar que las políticas de inversión y el tratamiento de los intereses acumulados del Fondo no difieren en su aplicación de los de otros fondos fiduciarios gestionados por las Naciones Unidas. UN وتجدر الإشارة إلى أن سياسات الاستثمار ومعالجة الفوائد المتحصل عليها فيما يتعلق بالصندوق، لا تختلف عما يطبق منها في الصناديق الاستئمانية الأخرى التي تديرها الأمم المتحدة.
    En 2010, el orador recomendó que todos los fondos gestionados por las Naciones Unidas asignaran el 15% de su cartera a proyectos que promovieran la igualdad de género y el empoderamiento de la mujer. UN وذكر أنه أوصى في عام 2010 بأن تخصص الصناديق التي تديرها الأمم المتحدة نسبة 15 في المائة من حافظتها للمشاريع التي تشجع المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    79. En cuanto a las misiones de las Naciones Unidas sobre el terreno, hay actualmente 13 misiones de mantenimiento de la paz o misiones políticas administradas por las Naciones Unidas que tienen un elemento de SIG. UN 79- وفي بعثات الأمم المتحدة الميدانية، يوجد حالياً 13 بعثة مزوّدة بعنصر من عناصر نظام المعلومات الجغرافية ضمن بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية التي تديرها الأمم المتحدة.
    :: La puesta en práctica de medidas especiales para proteger a las mujeres y las niñas desplazadas por los conflictos en el 50% de las respuestas a los desplazamientos gestionadas por las Naciones Unidas UN :: تنفيذ التدابير الخاصة لحماية المشردات من النساء والفتيات نتيجة النزاع المسلح في 50 في المائة من الاستجابات لحالات التشرد التي تديرها الأمم المتحدة
    El Servicio se encargará de conservar y perfeccionar la red mundial de telecomunicaciones administrada por las Naciones Unidas, así como de los servicios de transmisión acústica y de mensajes en la Sede. UN وستكون الدائرة مسؤولة عن صيانة وتقوية شبكة الاتصالات السلكية واللاسلكية العالمية، التي تديرها اﻷمم المتحدة فضلا عن مرافق البث الصوتي وإرسال الرسائل بالمقر.
    El mantenimiento del Centro es un servicio común que está administrado por la ONUDI, en tanto que la seguridad es un servicio común administrado por las Naciones Unidas. UN وتتم صيانة المركز في إطار الخدمات المشتركة التي تتولى إدارتها منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو)، بينما يدخل الأمن في نطاق الخدمات المشتركة التي تديرها الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus