"التي تمر بحالات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en situación de
        
    • que se encuentran en situaciones
        
    • en situaciones de
        
    • con situaciones
        
    • que atraviesan situaciones
        
    • que atravesaron situaciones
        
    • que están inmersos en
        
    • humanitaria en los que
        
    • en los países en situaciones
        
    • que se encuentren en situaciones
        
    • que se encuentran en una situación
        
    Los países en situación de conflicto también necesitan atención especial. UN وينبغي أيضا إيلاء اهتمام خاص للبلدان التي تمر بحالات نزاع.
    En los países en situación de conflicto o posterior al conflicto, la violencia contra las mujeres constituye un grave impedimento para el pleno disfrute de sus derechos humanos y libertades fundamentales. UN وفي البلدان التي تمر بحالات النزاع وما بعد النزاع، يشكل العنف ضد المرأة عائقا خطيرا حيال تمتع المرأة الكامل بما لها من حقوق الإنسان وحريات أساسية.
    Sólo cabe esperar que ese ejemplo inspire a otros países que se encuentran en situaciones análogas. UN والأمل معقود على أن تحتذي البلدان الأخرى التي تمر بحالات مشابهة هذا المثل.
    Se necesita la cooperación internacional para luchar contra el tráfico ilícito de recursos naturales, en particular desde los países que se encuentran en situaciones de conflicto. UN وتمس الحاجة إلى التعاون الدولي من أجل التصدي للاتجار غير المشروع بالموارد الطبيعية، بما في ذلك من البلدان التي تمر بحالات نزاع.
    Para que estas estrategias sean exitosas deben alcanzar a todas las comunidades en situaciones de emergencia. UN وتلك الاستراتيجيات، لكي تكون ناجحة، يجب أن تصل إلى جميع المجموعات السكانية التي تمر بحالات طوارئ.
    Los recursos de TRAC 3 están disponibles exclusivamente para proyectos en países con situaciones especiales de desarrollo, como se explica en la sección 3.3. UN والبند 3 متاح فقط للمشاريع التي تنفذ في البلدان التي تمر بحالات إنمائية خاصة، كما جرى توضيحه في البند 3-3.
    Lógicamente, la mayoría de los países de Asia central donde se ejecutan programas y los países que atraviesan situaciones de emergencia no han podido responder al cuestionario. UN وﻷسباب مفهومة لم تستطع معظم بلدان البرنامج في آسيا الوسطى والبلدان التي تمر بحالات طوارئ استيفاء الاستبيان.
    c Los programas multinacionales para el Pacífico, el Caribe y Europa central y oriental, la CEI y los Estados bálticos se contaron como programas para un solo país, excepto cuando se trataba de países incluidos en un programa multinacional que atravesaron situaciones de emergencia y para los cuales se dispuso por separado de información sobre gastos y otros indicadores. UN (ج) حسبت البرامج المتعددة البلدان لمنطقة المحيط الهادئ ومنطقة البحر الكاريبي ووسط وشرق أوروبا/رابطة الدول المستقلة وبلدان بحر البلطيق على أن كل مجموعة منها تمثل برنامجا واحدا باستثناء البلدان التي تمر بحالات طوارئ ضمن البرنامج المتعدد البلدان والتي لها نفقات مستقلة ومؤشرات متاحة.
    Los países en situación de conflicto también necesitan atención especial. UN وينبغي أيضا إيلاء اهتمام خاص للبلدان التي تمر بحالات نزاع.
    Los países en situación de conflicto también necesitan atención especial. UN وينبغي أيضا إيلاء اهتمام خاص للبلدان التي تمر بحالات نزاع.
    La oradora agregó que el UNICEF reconocía el reto especial que planteaban los países en situación de emergencia y que se estaban elaborando instrumentos de evaluación para satisfacer las necesidades concretas de esos países. UN وذكرت أن اليونيسيف تسلم بالتحدي الخاص الذي تواجهه البلدان التي تمر بحالات طوارئ، وبأن الرصد والتقييم وسيلتان يجري تطويرهما لتلبية الاحتياجات المحددة لتلك البلدان.
    No obstante, en las oficinas ubicadas en países que están en situación de crisis, donde la infraestructura bancaria local es inadecuada, se utiliza ampliamente el efectivo para las adquisiciones locales. UN على أن المكاتب القطرية تقوم في البلدان التي تمر بحالات متأزمة باستخدام اﻷموال النقدية على نطاق واسع للشراء من اﻷسواق المحلية حيث تكون الهياكل اﻷساسية المصرفية المحلية غير كافية.
    Documentación de programas y de proyectos para acciones en países que se encuentran en situaciones especiales de desarrollo UN 5-1-3 وثائق برامج ومشاريع النشاط في البلدان التي تمر بحالات إنمائية خاصة
    6.4.77 Procurement in countries in special development situationsAdquisiciones en países que se encuentran en situaciones especiales de desarrollo UN 6-4-5 المعدات 6-4-6 المنح المالية المتناهية الصغر 6-4-7 الشراء في البلدان التي تمر بحالات إنمائية خاصة
    Necesitamos un régimen eficaz para controlar el suministro de armas pequeñas a los países en desarrollo, en especial a los que se encuentran en situaciones de conflicto. UN ونحن بحاجة إلى نظام فعال للسيطرة على إمدادات الأسلحة الصغيرة إلى البلدان النامية، وبخاصة إلى البلدان التي تمر بحالات صراع.
    Su país respalda plenamente la decisión de apoyar la necesidad de una presencia estratégica de los países menos adelantados y de renta media y de los países que se encuentran en situaciones de conflicto. UN ويدعم بلدها دعما كاملا القرار الذي ينص على ضرورة أن يكون هناك وجود استراتيجي في أقل البلدان نموا وفي البلدان ذات الدخل المتوسط، والبلدان التي تمر بحالات الصراع.
    Se reconoció que los países en situaciones de conflicto también necesitan atención especial. UN وكان هناك إقرار بأن البلدان التي تمر بحالات نزاع تحتاج إلى اهتمام خاص أيضا.
    Dentro de ese marco, varias delegaciones subrayaron también la necesidad de que el UNICEF prestara mayor atención a los países que tenían niveles más bajos de desarrollo y a los que se encontraban en situaciones de emergencia. UN وفي سياق هذا النهج العام، شددت وفود كثيرة أيضا على ضرورة اهتمام اليونيسيف بالبلدان التي تجنح مستوياتها اﻹنمائية نحو الانخفاض، وكذلك على البلدان التي تمر بحالات طوارئ.
    Por ejemplo, ha establecido nuevas directrices de programación para países con situaciones de desarrollo especiales, que fueron aprobadas por su Junta Ejecutiva en mayo de 1996. UN وقد قام البرنامج اﻹنمائي على سبيل المثال بوضع مبادئ توجيهية جديدة للبرامج فيما يتصل بالبلدان التي تمر بحالات إنمائية استثنائية، وقد وافق المجلس التنفيذي على هذه التوصيات في أيار/مايو ٦٩٩١.
    Por último, en lo que respecta al Artículo 19 de la Carta, la Comisión de Cuotas debería examinar más a fondo todos los aspectos de su aplicación con los países en desarrollo que atraviesan situaciones extremadamente difíciles. UN وختاما قالت، فيما يتعلق بالمادة ١٩ من الميثاق، إن على لجنة الاشتراكات أن تواصل دراسة وفحص جميع جوانب تطبيقها على البلدان النامية التي تمر بحالات صعبة للغاية.
    c Los programas multinacionales para el Pacífico, el Caribe y Europa central y oriental, la CEI y los Estados bálticos se contaron como programas para un solo país, excepto cuando se trataba de países incluidos en un programa multinacional que atravesaron situaciones de emergencia y para los cuales se dispuso por separado de información sobre gastos y otros indicadores. UN (ج) حسبت البرامج المتعددة البلدان لمنطقة المحيط الهادئ ومنطقة البحر الكاريبي ووسط وشرق أوروبا/رابطة الدول المستقلة وبلدان بحر البلطيق على أن كل مجموعة منها تمثل برنامجا واحدا باستثناء البلدان التي تمر بحالات طوارئ ضمن البرنامج المتعدد البلدان والتي لها نفقات مستقلة ومؤشرات متاحة.
    Reconociendo la necesidad de que los Estados que están inmersos en un conflicto armado o saliendo de él restablezcan o creen instituciones de seguridad que rindan cuentas y sistemas judiciales nacionales independientes, UN وإذ يسلم بحاجة الدول التي تمر بحالات نزاعات مسلحة أو الدول الخارجة من هذه الحالات إلى استعادة أو بناء مؤسسات أمنية يمكن مساءلتها وأجهزة قضائية وطنية مستقلة،
    P4.d.1 Países en situación de crisis humanitaria en los que el UNICEF dirige grupos o mecanismos de coordinación sectoriales a nivel nacional que cumplen con las normas establecidas en los Compromisos básicos para la infancia en las actividades humanitarias en materia de coordinación UN البرنامج 4-د-1 البلدان التي تمر بحالات إنسانية وتتولّى فيها اليونيسيف قيادة آلية التنسيق القطري للمجموعات أو القطاعات بما يلبّي معايير التنسيق المتصلة بالالتزامات الأساسية لصالح الأطفال
    1.1.2 Recursos asignados a nivel regional para su aplicación ulterior en los países 1.1.3 Recursos para el desarrollo en los países en situaciones especiales UN الموارد المخصصة للتنميـة فـــي البلدان التي تمر بحالات استثنائية على الصعيد المشترك بين اﻷقطار اﻷنشطة اﻹقليمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus