:: Ofrecer asistencia técnica internacional a los países que deseen armonizar sus leyes nacionales con las obligaciones internacionales; | UN | :: إتاحة المساعدة التقنية الدولية لمساعدة البلدان التي تود تنسيق قوانينها المحلية مع الالتزامات الدولية؛ |
Se pide a las delegaciones que deseen participar en el debate que inscriban sus nombres en la lista de oradores lo antes posible. | UN | ويطلب من الوفود التي تود أن تشارك في المناقشة العامة أن تدرج أسماءها في قائمة المتكلمين في أقرب وقت ممكن. |
Deseo exhortar a las delegaciones que deseen hacer otras contribuciones y apoyar al Centro a que lo hagan. | UN | وأود أن أشجع الوفود التي تود أن تقدم تبرعات إضافية وتدعم المركز أن تفعل ذلك. |
Las prioridades señaladas por las autoridades locales ponen de manifiesto los obstáculos que desean superar. | UN | تعكس اﻷولويات التي حددتها السلطات المحلية العقبات التي تود هذه السلطات التغلب عليها. |
Estas oficinas están a disposición de los organismos especializados que deseen hacer uso de sus servicios administrativos. | UN | وهذه المكاتب متاحة لخدمة الوكالات المتخصصة التي تود الاستفادة من خدماتها اﻹدارية. |
Esas oficinas están a disposición de los organismos especializados que deseen hacer uso de sus servicios administrativos. | UN | وهذه المكاتب متاحة لخدمة الوكالات المتخصصة التي تود الاستفادة من خدماتها اﻹدارية. |
La iniciativa está abierta a otros países que deseen sumarse a ella. | UN | وهذه المبادرة مفتوحة للبلدان اﻷخرى التي تود الانضمام إليها. |
Se insta a las Partes que deseen ser incluidas en la lista a que se pongan en contacto cuanto antes con la Sra. June Budhooram de la secretaría. | UN | وتحث تلك اﻷطراف التي تود إضافة أسمائها إلى القائمة على الاتصال بالسيدة جون بدهورام من اﻷمانة في أقرب وقت ممكن. |
Se ruega a las delegaciones que deseen presentar declaraciones por escrito que faciliten al funcionario de conferencias un número suficiente de ejemplares para su distribución. | UN | ويرجى من الوفود التي تود تقديم بيانات خطية أن تزود موظف المؤتمرات بعدد كاف من النسخ من أجل توزيعها. |
Las Fundaciones elaborarán un documento de estrategia en el que se indicará la gama de intereses que deseen financiar. | UN | وستعد المؤسستان وثيقة استراتيجية تبين نطاق المصالح التي تود المؤسستان تمويلها. |
Doy las palabra a las delegaciones que deseen explicar su opinión o su posición antes de tomar una decisión sobre este proyecto de resolución. | UN | وأعطي الكلمة للوفود التي تود أن تشرح رأيها أو موقفها قبل البت في مشروع القرار. |
En el modelo se hace hincapié en la gestión de las cuentas públicas, aspecto en el que el mejoramiento es fundamental para países que deseen atraer más asistencia oficial para el desarrollo y más inversión extranjera. | UN | وفي هذا النموذج، يتم التأكيد بشكل خاص على إدارة الحسابات العامة، وهو مجال يكتسي التحسين فيه أهمية أساسية بالنسبة للبلدان التي تود أن تجتذب المزيد من المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمارات الأجنبية. |
De no ser así, doy ahora la palabra a las delegaciones que deseen expresarse en explicación de voto o de posición antes de que se adopte una decisión. | UN | إن لم يكن الأمر كذلك، أعطي الكلمة الآن للوفود التي تود تعليل التصويت أو الموقف قبل عملية البت. |
Las delegaciones que deseen escuchar las grabaciones sonoras de una sesión determinada deben dirigir sus solicitudes a la Dependencia de Control y Servicios de Reuniones. | UN | وينبغي للوفود التي تود الاستماع إلى التسجيلات الصوتية لجلسة معينة أن توجه طلباتها إلى وحدة مراقبة الاجتماعات وخدمتها. |
Repetiré los nombres de los países que desean pre-sentar candidaturas. | UN | وأود أن أكرر ذكر اسماء البلدان التي تود أن تتقدم بترشيحات. |
Se invita a las delegaciones a que presenten los nombres y los curricula vitae de los expertos a la División para el Adelanto de la Mujer (Oficina DC2-1244), a más tardar el lunes 2 de diciembre de 2002, e indiquen el grupo para el que se propone al experto o a los expertos. | UN | ويرجى من الوفود التكرم بتقديم أسماء المرشحين وسيرهم الذاتية لشعبة النهوض بالمرأة (الغرفة DC2-1244) في موعد غايته الاثنين، 2 كانون الأول/ديسمبر 2002، مع تحديد حلقة النقاش التي تود ترشيح الخبراء للمشاركة فيها. |
La Comisión debe tener una idea exacta acerca de los objetivos que desea alcanzar y del volumen de trabajo que le espera. | UN | ويتعين أن يكون للجنة رأي محدد باﻷهداف التي تود بلوغها وحجم العمل الذي ينتظرها. |
El Sr. Guissé apeló a los miembros del Grupo de Trabajo para que ideasen alternativas a la pena de muerte para los Estados que deseaban abolirla. | UN | ودعا السيد غيسة أعضاء الفريق العامل إلى التفكير في طرق بديلة لعقوبة الإعدام بالنسبة إلى الدول التي تود إلغاءها. |
Se ruega a las delegaciones que comuniquen los nombres y los currículos de los expertos propuestos a la División para el Adelanto de la Mujer (Oficina DC2-1246; dirección electrónica: zakharova@un.org), a más tardar el 9 de enero de 2004, y que indiquen en cuál mesa redonda se propone que participen. | UN | ويرجى من الوفود التكرم بتقديم أسماء المرشحين وسيرهم الذاتية لشعبة النهوض بالمرأة (الغرفة DC2-1244)؛ و/أو إرسالها إلكترونيا على العنوان التالي: zakharova@un.org)، في موعد لا يتعدى يوم 9 كانون الأول/ديسمبر 2003، مع تحديد حلقة النقاش التي تود ترشيح الخبراء للمشاركة فيها. |
Se invitó a las Partes a que, a más tardar el 1º de septiembre de 2006, presentaran a la secretaría información sobre los temas que desearan exponer en el taller. | UN | ودعيت الأطراف إلى مد الأمانة، في موعد أقصاه 1 أيلول/سبتمبر 2006، بمعلومات عن المواضيع التي تود عرضها في حلقة التدارس. |
Esperamos que lo antes posible se otorgue la calidad de miembros de pleno derecho a los países del Grupo de los 23 que quieran participar en la Conferencia. | UN | ونأمل أن يتم منح بلدان مجموعة اﻟ ٢٣ التي تود المشاركة في المؤتمر العضوية الكاملة في أبكر موعد ممكن. |
La Sra. Kelly recalca que dicha medida ha sido adoptada a petición de las propias delegaciones, que quieren tener una idea preliminar de lo que se incluye en el documento. | UN | وأكدت على أن هذا الاجراء قد اعتمد بناء على طلب الوفود ذاتها، التي تود أن تأخذ فكرة أولية عما تتضمنه الوثيقة. |
La Fundación indicará la gama de intereses que desee financiar, lo que constituirá la base de las propuestas de proyectos. | UN | وستبين المؤسسة طائفة المصالح التي تود تمويلها مما يشكل اﻷساس لمقترحات المشاريع. |
Concedo la palabra a las delegaciones que deseasen intervenir ahora. | UN | وأعطي الكلمة للوفود التي تود أن تتحدث الآن. |
Hemos escuchado su propuesta y yo sugeriría que continuásemos el debate con las delegaciones que quisieran expresarse. | UN | لقد استمعنا لهذا المقترح، وأرى أن نواصل المناقشة بالاستماع إلى الوفود التي تود أخذ الكلمة. |
Refleja probablemente las posiciones de los diferentes países que desearían retirar algún aspecto de la agenda o debatir alguna cuestión en el marco de los temas de la agenda. | UN | فهو ربما يعكس مواقف مختلف البلدان التي تود أن تنتقي شيئاً من جدول الأعمال أو مناقشة شيء في إطار بنود جدول الأعمال. |
Está bien, mientras atiendo eso, ¿por qué no haces una lista de todas las cosas que quieres hacer este fin de semana? | Open Subtitles | حسنا، بينما أجيب أنا على الهاتف لما لا تكتب قائمة بكل الأشياء التي تود القيام بها في أجازة الإسبوع |
Tiene la palabra a la representante de los Estados Unidos, quien desea formular una declaración. | UN | أعطي الكلمة لممثلة الولايات المتحدة التي تود اﻹدلاء ببيان. |