"التي صدقت على البروتوكول" - Traduction Arabe en Espagnol

    • habían ratificado el Protocolo
        
    • que han ratificado el Protocolo
        
    • en ratificar el Protocolo
        
    • que ratificó el Protocolo
        
    • que ha ratificado el Protocolo
        
    • que haya ratificado el protocolo
        
    • lo habían ratificado
        
    • que ratificaron el Protocolo
        
    • que han ratificado el Segundo Protocolo
        
    • QUE HABÍAN RATIFICADO EL
        
    • habían firmado el Protocolo
        
    • hayan ratificado el Protocolo
        
    ESTADOS QUE habían ratificado el Protocolo FACULTATIVO DE LA CONVENCIÓN SOBRE LOS DERECHOS DEL NIÑO RELATIVO A LA PARTICIPACIÓN DE NIÑOS EN LOS CONFLICTOS ARMADOS O QUE UN الدول التي صدقت على البروتوكول الاختياري لاتفاقيــة حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في الصراعات المسلحة أو
    Al 30 de marzo de 2007, 33 Estados Partes en la Convención habían ratificado el Protocolo Facultativo o se habían adherido a él. UN وفي 30 آذار/مارس 2007، بلغ عدد الدول الأطراف في الاتفاقية التي صدقت على البروتوكول الاختياري أو انضمت إليه 33 دولة.
    Al 9 de abril de 2008, 34 Estados partes en la Convención habían ratificado el Protocolo Facultativo o se habían adherido a él. UN وفي 9 نيسان/أبريل 2008، بلغ عدد الدول الأطراف في الاتفاقية التي صدقت على البروتوكول الاختياري أو انضمت إليه 34 دولة.
    Lo mismo se aplica a la lista de los Estados que han ratificado el Protocolo Facultativo. UN وهذا صحيح أيضا بالنسبة لقائمة الدول التي صدقت على البروتوكول الاختياري.
    Elogia a Malí por figurar entre los primeros países en ratificar el Protocolo Facultativo; con ello el fortalecimiento de los recursos internos adquiere aun más importancia. UN وأثنى على مالي لكونها من بين أول الدول التي صدقت على البروتوكول الاختياري. وهكذا أصبح تعزيز وسائل العلاج المحلية تتسم بأهمية أكثر.
    ESTADOS QUE habían ratificado el Protocolo FACULTATIVO DE LA CONVENCIÓN SOBRE LOS DERECHOS DEL NIÑO RELATIVO A LA VENTA DE NIÑOS, LA PROSTITUCIÓN INFANTIL Y LA UTILIZACIÓN DE NIÑOS EN LA UN الدول التي صدقت على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال وبغاء الأطفال والمواد الإباحية عن الأطفال أو
    Al 10 de julio de 2006, 22 Estados habían ratificado el Protocolo Facultativo de la Convención o se habían adherido a él. UN 10 - وفي 10 تموز/يوليه 2006 بلغ عدد الدول التي صدقت على البروتوكول الاختياري للاتفاقية أو انضمت إليه 22 دولة.
    Al 18 de julio de 2007, 34 Estados habían ratificado el Protocolo Facultativo de la Convención o se habían adherido a él y 58 Estados la habían firmado. UN 9 - وحتى 18 تموز/يوليه 2007، بلغ عدد الدول التي صدقت على البروتوكول الاختياري للاتفاقية أو انضمت إليه 34 دولة.
    En 2007, el número de Estados que habían ratificado el Protocolo Facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados aumentó a 119, en comparación con 110 en 2006. UN ونما في عام 2007 عدد البلدان التي صدقت على البروتوكول الاختياري بشأن اشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة إلى 119 بلدا بالمقارنة بـ 110 بلدان في عام 2006.
    Al 24 de agosto de 2009, 98 Estados partes habían ratificado el Protocolo Facultativo o se habían adherido a él. UN 6 - وفي 24 آب/أغسطس 2009، بلغ عدد الدول التي صدقت على البروتوكول الاختياري أو انضمت إليه 98 دولة طرفا.
    2. A esa misma fecha, 33 Estados Partes habían ratificado el Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados, o se habían adherido a él, y 109 Estados lo habían firmado. UN 2- وفي نفس التاريخ، بلغ عدد الدول الأطراف التي صدقت على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشراك الأطفال في المنازعات المسلحة، أو انضمت إليه، 33 دولة، والدول التي وقعت عليه 109 دول.
    Asimismo, 32 Estados Partes habían ratificado el Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, o se habían adherido a él, y 103 Estados lo habían firmado. UN وفي التاريخ نفسه أيضاً، بلغ عدد الدول الأطراف التي صدقت على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، أو انضمت إليه، 32 دولة، والدول التي وقعت عليه 103 دول.
    2. A esa misma fecha, 52 Estados Partes habían ratificado el Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados, o se habían adherido a él, y 111 Estados lo habían firmado. UN 2- وفي نفس التاريخ، بلغ عدد الدول الأطراف التي صدقت على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشراك الأطفال في المنازعات المسلحة، أو انضمت إليه، 52 دولة، والدول التي وقعت عليه 111 دولة.
    Entre los otros Estados del África occidental que han ratificado el Protocolo cabe mencionar Burkina Faso y Malí. UN ومن الدول الأخرى في غرب أفريقيا التي صدقت على البروتوكول بوركينا فاسو ومالي.
    Los países del anexo I que han ratificado el Protocolo afrontan la disyuntiva de aplicar, y cómo, sus disposiciones antes de la entrada en vigor o en su defecto. UN والتحدي الذي تواجهه البلدان المدرجة في المرفق الأول التي صدقت على البروتوكول هو موقفها من تنفيذ أحكامه: فهل ستنفذها قبل دخوله حيز النفاذ أو رغم عدم دخوله حيز النفاذ وكيف تفعل ذلك.
    Croacia ha sido uno de los primeros Estados en ratificar el Protocolo V, lo que ha hecho posible su entrada en vigor. UN وأفاد بأن كرواتيا كانت من بين الدول الأولى التي صدقت على البروتوكول الخامس، مما سمح ببدء نفاذ الصك.
    Francia, que ratificó el Protocolo I de 1977 en 2001, y que estuvo entre los 25 primeros Estados que ratificaron el Protocolo V sobre los restos explosivos de guerra, deplora la falta de universalización de estos instrumentos y alienta a los Estados que aún no lo han hecho a que los ratifiquen lo antes posible. UN بيد أن فرنسا، التي صدقت على البروتوكول الأول لعام 1977 في 2001، وكانت من الدول ال25 الأوائل التي صدقت على البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب، تأسف لعدم كون هذه الصكوك عالمية وتشجع الدول التي لم تصدق بعد على هذه الصكوك أن تسارع إلى ذلك في أقرب وقت.
    5. Montenegro es el único Estado parte que ha ratificado el Protocolo Facultativo hasta el momento. UN 5- وأضاف قائلا إن الجبل الأسود هي الدولة الطرف الوحيدة التي صدقت على البروتوكول الاختياري حتى الآن.
    En la presente sección, por ' Estado parte ' se entenderá un Estado que haya ratificado el protocolo facultativo o se haya adherido a él. " UN ويقصد بمصطلح الدولة الطرف في هذا الفرع الدولة التي صدقت على البروتوكول الاختياري أو انضمت اليه. "
    Al 1º de julio de 2002, lo habían ratificado 65 Estados. UN وبلغ عدد الدول التي صدقت على البروتوكول حتى 1 تموز/يوليه 2002 إجمالا 65 دولة.
    Francia, uno de los 25 primeros Estados que ratificaron el Protocolo V, solicita su pronta universalización. UN وفرنسا، وهي إحدى الدول الـ25 الأوائل التي صدقت على البروتوكول الخامس، تدعو إلى الإضفاء العاجل للطابع العالمي على البروتوكول.
    La lista de los Estados que han ratificado el Segundo Protocolo Facultativo o se han adherido a él, así como las fechas de sus ratificaciones o adhesiones y de la entrada en vigor, figuran en el anexo IV del presente informe. UN وترد في المرفق الرابع من هذا التقرير قائمة الدول التي صدقت على البروتوكول الاختياري الثاني أو انضمت إليه، وكذلك تواريخ التصديق أو الانضمام أو بدء النفاذ.
    LISTA DE LOS ESTADOS QUE HABÍAN RATIFICADO EL PRIMER PROTOCOLO FACULTATIVO DEL PACTO INTERNACIONAL DE DERECHOS CIVILES Y UN قائمة الدول التي صدقت على البروتوكول الاختياري اﻷول المتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية أو انضمت اليه
    En la misma fecha, 110 Estados habían firmado el Protocolo Facultativo de la Convención relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, que entró en vigor el 18 de enero de 2002, y 88 Estados lo habían ratificado. UN وفي التاريخ ذاته، وصل عدد الدول التي وقَّعت على البروتوكول الاختياري لاتفاقية بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية، الذي بدأ نفاذه في 18 كانون الثاني/يناير 2002 إلى 110 دول، بينما وصل عدد الدول التي صدقت على البروتوكول 88 دولة.
    Solicita que reconsideren su declaración a los Estados que hayan ratificado el Protocolo facultativo pero no hayan adoptado la política estricta de los 18 años, con el fin de elevar hasta los 18 años la edad mínima para el reclutamiento en las fuerzas armadas. UN ويُطلب إلى الدول التي صدقت على البروتوكول ولم تعتمد سياسة إتمام الثامنة عشرة من العمر أن تعيد النظر في إعلانها، بغية رفع الحد الأدنى لسن التجنيد في القوات المسلحة إلى 18 سنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus