"التي لا تهدف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sin fines de
        
    • ánimo de
        
    • que tampoco pretende
        
    • que no está encaminada
        
    • COPNI
        
    • fines de lucro
        
    Las medidas contra el desempleo adoptadas por la asociación sin fines de lucro “Initiativ Rëm Schaffen” UN تدابير مبادرة منظمة ريم شافين، التي لا تهدف الى الربح، لمكافحة البطالة
    . Mujeres en Peligro, asociación sin fines de lucro UN ٠ منظمة المرأة في محنة التي لا تهدف الى الربح؛
    Proyecto conjunto con la Universidad Johns Hopkins para el estudio de las instituciones sin fines de lucro UN مشــروع مشترك مـع جامعــة جــون هوبكينز لدراسة المؤسسات التي لا تهدف للربح
    En cuanto a su trayectoria profesional, fue la directora de un programa para desertores escolares de una escuela secundaria pública de la zona de Boston durante seis años; realizó labores de consultoría para las Naciones Unidas y la Fundación Ford sobre atención de la salud y planificación familiar y para el National Endowment for the Arts sobre gestión y planificación en organizaciones sin ánimo de lucro. UN وكان من بين المناصب التي شغلتها رئاسة البرنامج المعني بالمتسربين من المدارس الثانوية الحكومية في منطقة بوسطن لمدة ست سنوات؛ وقدمت استشارات للأمم المتحدة ومؤسسة فورد بشأن الرعاية الصحية وتنظيم الأسرة؛ وقدمت استشارات للصندوق الوطني للفنون بشأن إدارة وتخطيط الأعمال التي لا تهدف إلى الربح.
    Proyecto conjunto con la Universidad de Johns Hopkins para estudiar las instituciones sin fines de lucro UN مشروع مشترك مع جامعة جون هوبكينز لدراسة المؤسسات التي لا تهدف للربح
    Debería alentarse también a las personas de todas condiciones sociales a que se comprometieran a colaborar a tiempo completo durante algunos meses, un año, o unos pocos años, por conducto de organizaciones sin fines de lucro dedicadas a superar la pobreza. UN إضافة إلى ذلك، ينبغي تشجيع الناس من جميع مشارب الحياة على الالتزام بالتفرغ لفترات تمتد لبضعة شهور أو لسنة، أو لبضع سنوات، من خلال المنظمات التي لا تهدف إلى الربح والتي وهبت نفسها لمحاربة الفقر.
    i) Facilitar el establecimiento de bases nacionales de datos sobre las oportunidades de voluntariado en colaboración con las organizaciones basadas en la comunidad y las organizaciones sin fines de lucro; UN ' 1` تيسير وضع قواعد بيانات وطنية عن فرص التطوع بالتعاون مع المنظمات المجتمعية والمنظمات التي لا تهدف إلى الربح؛
    Dichas leyes también pueden regular la publicidad y los murales sin fines de lucro en propiedad privada. UN ويمكن بواسطة هذه القوانين أيضا تنظيم الإعلان والجداريات التي لا تهدف إلى الربح على الممتلكات الخاصة.
    296. La Constitución de 1993 dice en su artículo 2, inciso 13, que toda persona tiene derecho a asociarse y a constituir fundaciones y diversas formas de organización jurídica sin fines de lucro, sin autorización previa y con arreglo a la ley. UN ٦٩٢- ينص دستور عام ٣٩٩١، في الفقرة ٣١ من المادة ٢، على أن لكل شخص الحق في التجمع وفي تكوين الجمعيات ومختلف أشكال المنظمات القانونية التي لا تهدف إلى الربح وذلك بدون ترخيص مسبق وفقا للقانون.
    De esta manera, podemos decir que la enseñanza en las escuelas públicas es gratuita y que progresivamente se está haciendo también gratuita en las escuelas privadas establecidas sin fines de lucro. UN ومن ثم، يمكن قول إن التعليم مجاني في المدارس الحكومية وإنه في سبيله إلى أن يصبح مجانيا بصورة تدريجية في المدارس الخاصة التي لا تهدف إلى تحقيق ربح.
    Grupos de mujeres y otras organizaciones o grupos comunitarios sin fines de lucro pueden solicitar financiación. UN وفي وسع المجموعات النسائية التي لا تهدف إلى الربح وغيرها من المنظمات التي من هذا القبيل أو المجموعات المجتمعية أن تتقدم بطلبات للتمويل.
    Solicitantes de empleo Beneficiarios del IMG Las medidas contra el desempleo adoptadas por la asociación sin fines de lucro “Mujeres en peligro” UN التدابير التي تتخذها منظمة " المرأة في محنة " التي لا تهدف الى الربح، لمكافحة البطالة
    Las medidas contra el desempleo adoptadas por la asociación sin fines de lucro “Zarabina - Initiativen fir Fraën” UN تدابير " منظمة زارابينا التي لا تهدف الى الربح - مبادرات من أجل المرأة " لمكافحة البطالة
    Entre los grupos beneficiarios figuran las administraciones locales, las Primeras Naciones, las asociaciones comunitarias y las sociedades sin fines de lucro. UN وشملت الجماعات المؤهلة للحصول على تلك المساعدة الحكومات المحلية، والشعوب اﻷصلية، والجمعيات المجتمعية، والجمعيات التي لا تهدف إلى الربح.
    El CIET es un grupo internacional integrado por organizaciones no gubernamentales sin fines de lucro dedicadas a expresar la opinión de la comunidad en cuestiones de planificación y buena gestión de los asuntos públicos. UN هذه المنظومة عبارة عن مجموعة دولية من المنظمات غير الحكومية التي لا تهدف إلى الربح وتكرس نفسها لترسيخ وجهة نظر المجتمع المحلي في عملية التخطيط والحكم المحلي.
    Desde 1945 la sociedad civil, formada por organizaciones sin fines de lucro, ha florecido en un amplio espectro, más allá de cualquier expectativa de los padres fundadores de las Naciones Unidas. UN ذلــــك أن المجتمـــع المدني الـــذي يتألف من المنظمـــات التي لا تهدف إلى الربح قد أينعت ثماره منذ عام 1945 على نطاق واسع بدرجة لم تدر بخلد الآباء المؤسسين للأمم المتحدة.
    Los fondos destinados a prestar apoyo a los movimientos aldeanos pueden aplicarse a grupos de desarrollo aldeano, sociedades de mujeres y sociedades educacionales, organizaciones juveniles y otras formas de asociación sin fines de lucro. UN ويمكن لجماعات تنمية القرى، والجمعيات النسائية والتعليمية، ومنظمات الشباب والرابطات الأخرى التي لا تهدف إلى تحقيق الربح أن تطلب الحصول على أموال لدعم برنامج حركة القرى.
    Los proveedores de la red de preescolar son el Estado, órganos privados y cooperativas, instituciones privadas de solidaridad social y otras instituciones sin ánimo de lucro (cuadro 38). UN وشبكة التعليم قبل المدرسي توفرها الدولة والهيئات الخاصة والتعاونية والمؤسسات الخاصة للتضامن الاجتماعي وسائر المؤسسات التي لا تهدف إلى الربح (الجدول 38).
    En el documento de trabajo, que tampoco pretende ser exhaustivo, se reafirma la decisión de consolidar el proceso de examen del Tratado, adoptada por la Conferencia del Año 1995 encargada del examen y la prórroga del TNP. UN وتعيد ورقة العمل، التي لا تهدف أن تكون مستفيضة، تأكيد الأحكام الواردة في القرار المتعلق بتعزيز العملية الاستعراضية للمعاهدة، المعتمد في مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة لعام 1995.
    Alega que la Fiscalía de la Región de Pskov y más tarde los tribunales han interpretado que el artículo 282 del Código Penal no es aplicable a la propaganda que no está encaminada directamente a la incitación al odio o a la animadversión, haciendo caso omiso de la Recomendación general Nº 15 del Comité. UN وتدعي أن مكتب ادعاء منطقة بيسكوف وجميع المحاكم بعد ذلك فسرت المادة 282 من القانون الجنائي بأنها لا تنطبق على الدعاية التي لا تهدف مباشرة إلى التحريض على الكراهية أو العداوة، متجاهلة بذلك التوصية العامة الخامسة عشرة للجنة().
    Una sociedad no incluye a las empresas con fines de lucro ni a los sindicatos registrados, las sociedades cooperativas o cualquier organización que forme parte de un departamento o ministerio gubernamental o de educación. UN ولا تشمل الجمعية الشركات التي تهدف إلى تحقيق الربح، أو أي نقابة عمال مسجلة، أو جمعية تعاونية أو أي منظمة تشكل جزءا من مدرسة أو إدارة حكومية أو وزارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus