El Secretario podrá efectuar los pagos a título graciable que estime necesarios en interés de la Corte, a condición de que se presente a la Asamblea de los Estados Partes, junto con la contabilidad, un estado de esos pagos. | UN | للمسجل أن يدفع الإكراميات التي يرى أن مصلحة المحكمة تقتضيها، شريطة أن يقدم إلى جمعية الدول الأطراف بيانا بتلك المدفوعات مرفقا بالحسابات. |
El Secretario podrá efectuar los pagos a título graciable que estime necesarios en interés de la Corte, a condición de que se presente a la Asamblea de los Estados Partes, junto con la contabilidad, un estado de esos pagos. | UN | للمسجل أن يدفع الإكراميات التي يرى أن مصلحة المحكمة تقتضيها، شريطة أن يقدم إلى جمعية الدول الأطراف بيانا بتلك المدفوعات مرفقا بالحسابات. |
10.3* El Secretario podrá efectuar los pagos a título graciable que estime necesarios en interés de la Corte, a condición de que se presente a la Asamblea de los Estados Partes, junto con la contabilidad, un estado de esos pagos. | UN | للمسجل أن يدفع الإكراميات التي يرى أن مصلحة المحكمة تقتضيها، شريطة أن يقدم إلى جمعية الدول الأطراف بيانا بتلك المدفوعات مرفقا بالحسابات. |
10.3* El Secretario podrá efectuar los pagos a título graciable que estime necesarios en interés de la Corte, a condición de que se presente a la Asamblea de los Estados Partes, junto con la contabilidad, un estado de esos pagos. | UN | للمسجل أن يدفع الإكراميات التي يرى أن مصلحة المحكمة تقتضيها، شريطة أن يقدم إلى جمعية الدول الأطراف بيانا بتلك المدفوعات مرفقا بالحسابات. |
- Que los miembros del Grupo de Expertos tengan acceso inmediato y sin obstáculos y que, en particular, les proporcionen la información de que dispongan sobre posibles violaciones de las medidas tomadas por Estados Miembros de conformidad con los párrafos 1, 6, 10, 13 y 15 y que faciliten el acceso del Grupo de Expertos a las personas, los documentos y los lugares que éste considere pertinentes para el cumplimiento de su mandato; | UN | - وصول أعضاء فريق الخبراء فورا وبدون عوائق إلى الأشخاص والوثائق والمواقع، ولا سيما من خلال تزويدهم بأي معلومات عن أي انتهاكات محتملة للتدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء طبقا للفقرات 1 و 6 و 10 و 13 و 15 أعلاه، وتيسير وصول فريق الخبراء إلى الأشخاص والوثائق والمواقع التي يرى أن لها أهمية في الاضطلاع بولايته؛ |
10.3 El Secretario podrá efectuar los pagos a título graciable que estime necesarios en interés de la Corte, a condición de que se presente a la Asamblea de los Estados Partes, junto con la contabilidad, un estado de esos pagos. | UN | للمسجل أن يدفع الإكراميات التي يرى أن مصلحة المحكمة تقتضيها، شريطة أن يقدم إلى جمعية الدول الأطراف بيانا بتلك المدفوعات مرفقا بالحسابات. |
El Director Ejecutivo podrá hacer los pagos a título graciable que estime necesarios en interés de la UNOPS, siempre que se presente un estado de dichos pagos a la Asamblea General y a la Junta Ejecutiva con los estados financieros del bienio. | UN | يجوز للمدير التنفيذي أن يدفع الإكراميات التي يرى أن مصلحة المكتب تقتضيها، شريطة أن يُرفق بالبيانات المالية لفترة السنتين المقدمة إلى الجمعية العامة والمجلس التنفيذي بيانا بتلك المدفوعات. |
10.3 El Secretario podrá efectuar los pagos a título graciable que estime necesarios en interés del Tribunal, a condición de que se presente a la Reunión de los Estados Partes, junto con la contabilidad, un estado de esos pagos. | UN | ١٠-٣ للمسجل أن يدفع اﻹكراميات التي يرى أن مصلحة المحكمة تقتضيها، شريطة أن يقدم إلى اجتماع الدول اﻷطراف بيانا بتلك المدفوعات مرفقا مع الحسابات. |
El Secretario podrá efectuar los pagos a título graciable que estime necesarios en interés del Tribunal, a condición de que se presente a la Reunión de los Estados Partes, junto con la contabilidad, un estado de esos pagos. | UN | ١٠-٣ للمسجل أن يدفع اﻹكراميات التي يرى أن مصلحة المحكمة تقتضيها، شريطة أن يقدم إلى اجتماع الدول اﻷطراف بيانا بتلك المدفوعات مرفقا بالحسابات. |
Párrafo 5.11: El Secretario General podrá efectuar los pagos a título graciable que estime necesarios en interés de la Organización, a condición de que se presente a la Junta de Auditores, junto con la contabilidad, un listado de esos pagos. | UN | البند 5-11: للأمين العام أن يدفع الإكراميات التي يرى أن مصلحة المنظمة تقتضيها، شريطة أن يقدم إلى مجلس مراجعي الحسابات بيانا بتلك المدفوعات مرفقا مع الحسابات. |
Párrafo 10.3: El Secretario General podrá efectuar los pagos a título graciable que estime necesarios en interés de la Organización, a condición de que se presente a la Junta de Auditores, junto con la contabilidad, un listado de esos pagos. | UN | البند 10-3: للأمين العام أن يدفع الإكراميات التي يرى أن مصلحة المنظمة تقتضيها، شريطة أن يقدم إلى الجمعية العامة بيانا بتلك المدفوعات مرفقا مع الحسابات. |
10.3 El Secretario podrá efectuar los pagos a título graciable que estime necesarios en interés de la Corte, a condición de que se presente a la Asamblea de los Estados Partes, junto con la contabilidad, un estado de estos pagos. | UN | 10-3 للمسجل أن يدفع الإكراميات التي يرى أن مصلحة المحكمة تقتضيها، شريطة أن يقدم إلى جمعية الدول الأطراف بيانا بتلك المدفوعات مرفقا بالحسابات. |
10.3 El Secretario podrá efectuar los pagos a título graciable que estime necesarios en interés de la Corte, a condición de que se presente a la Asamblea de los Estados Partes, junto con la contabilidad, un estado de estos pagos. | UN | 10-3 للمسجل أن يدفع الإكراميات التي يرى أن مصلحة المحكمة تقتضيها، شريطة أن يقدم إلى جمعية الدول الأطراف بيانا بتلك المدفوعات مرفقا بالحسابات. |
10.3 El Secretario podrá efectuar los pagos a título graciable que estime necesarios en interés de la Corte, a condición de que se presente a la Asamblea de los Estados Partes, junto con la contabilidad, un estado de estos pagos. | UN | 10-3 للمسجل أن يدفع الإكراميات التي يرى أن مصلحة المحكمة تقتضيها، شريطة أن يقدم إلى جمعية الدول الأطراف بيانا بتلك المدفوعات مرفقا بالحسابات. |
10.3 El Secretario podrá efectuar los pagos a título graciable que estime necesarios en interés de la Corte, a condición de que se presente a la Asamblea de los Estados Partes, junto con la contabilidad, un estado de estos pagos. | UN | 10-3 للمسجل أن يدفع الإكراميات التي يرى أن مصلحة المحكمة تقتضيها، شريطة أن يقدم إلى جمعية الدول الأطراف بيانا بتلك المدفوعات مرفقا بالحسابات. |
10.3 El Secretario podrá efectuar los pagos a título graciable que estime necesarios en interés de la Corte, a condición de que se presente a la Asamblea de los Estados Partes, junto con la contabilidad, un estado de estos pagos. | UN | 10-3 للمسجل أن يدفع الإكراميات التي يرى أن مصلحة المحكمة تقتضيها، شريطة أن يقدم إلى جمعية الدول الأطراف بيانا بتلك المدفوعات مرفقا بالحسابات. |
Párrafo 10.3: El Secretario General podrá efectuar los pagos a título graciable que estime necesarios en interés de la Organización, a condición de que se presente a la Asamblea General, junto con la contabilidad, un estado de esos pagos. | UN | البند 10-3: للأمين العام أن يدفع الإكراميات التي يرى أن مصلحة المنظمة تقتضيها، شريطة أن يقدم إلى الجمعية العامة بيانا بتلك المدفوعات مرفقا مع الحسابات. |
10.3 El Secretario General podrá efectuar los pagos en concepto de indemnizaciones graciables que estime necesarios en interés de la Autoridad, a condición de que se presente a la Asamblea, junto con la contabilidad, un estado de esos pagos. | UN | 10-3 يجوز للأمين العام أن يدفع الإكراميات التي يرى أن مصلحة السلطة تقتضيها، شريطة أن يقدم إلى الجمعية بيانا بتلك المدفوعات مرفقا بالحسابات. |
10.3 El Secretario, con la aprobación del Tribunal, podrá efectuar pagos a título graciable que estime necesarios en interés del Tribunal, a condición de que se presente a la Reunión de los Estados Partes, junto con la contabilidad, un estado de esos pagos. | UN | 10-3 للمسجل أن يدفع بموافقة المحكمة الإكراميات التي يرى أن مصلحة المحكمة تقتضيها، شرط أن يقدم إلى اجتماع الدول الأطراف بيانا بتلك المدفوعات مع الحسابات. |
- Que los miembros del Grupo de Expertos tengan acceso inmediato y sin obstáculos y que, en particular, les proporcionen la información de que dispongan sobre posibles violaciones de las medidas tomadas por Estados Miembros de conformidad con los párrafos 1, 6, 10, 13 y 15 y que faciliten el acceso del Grupo de Expertos a las personas, los documentos y los lugares que éste considere pertinentes para el cumplimiento de su mandato; | UN | - وصول أعضاء فريق الخبراء فورا وبدون عوائق إلى الأشخاص والوثائق والمواقع، ولا سيما من خلال تزويدهم بأي معلومات عن أي انتهاكات محتملة للتدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء طبقا للفقرات 1 و 6 و 10 و 13 و 15 أعلاه، وتيسير وصول فريق الخبراء إلى الأشخاص والوثائق والمواقع التي يرى أن لها أهمية في الاضطلاع بولايته؛ |
La falta de voluntad del Consejo de celebrar debates públicos sobre dichas cuestiones y el hecho de que restrinja la participación en su examen contravienen el Artículo 31 de la Carta, de conformidad con el cual cualquier Miembro de las Naciones Unidas puede participar en cualquier debate del Consejo sobre cuestiones que a su juicio lo afecten. | UN | ويتعارض انعدام رغبة المجلس في عقد مناقشات مفتوحة بشأن هذه المسائل ووضعه قيودا على المشاركة في النظر فيها مع المادة 31 من الميثاق، التي بموجبها يحق لأي عضو من أعضاء الأمم المتحدة المشاركة في أية مناقشة يجريها المجلس بشأن المسائل التي يرى أن مصالح هذا العضو تتضرر بها. |