"الثامن من ميثاق الأمم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • VIII de la Carta de las Naciones
        
    El Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas tiene un significado especial para mi país, tanto este año como el año próximo. UN وينطوي الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة على مغزى خاص بالنسبة لبلدي في هذه السنة والسنة المقبلة.
    El Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas sigue siendo la base para esa acción recíproca. UN ويظل الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة الأساس لهذا التفاعل.
    El Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas alude a la posibilidad de que las organizaciones regionales compartan la carga del mantenimiento de la paz. UN إن الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة يشير إلى إمكانية تقاسم المنظمات الإقليمية أعباء حفظ السلام.
    El Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas reconoce expresamente el papel que pueden desempeñar las organizaciones regionales. UN ويعترف الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة صراحةً بالدور الذي يمكن أن تؤديه المنظمات الإقليمية.
    Tales esfuerzos, sobre todo las medidas tomadas en virtud del Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas, han sido pregonados por la comunidad internacional. UN ويرحب المجتمع الدولي بهذه الجهود، لا سيما الإجراءات التي تتخذ بموجب الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة.
    ii) toda misión establecida de conformidad con el Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas y que desempeñe sus funciones en la zona de un conflicto. UN `2` وأية بعثة تنشأ عملاً بالفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة وتؤدي مهامها في منطقة يسودها نزاع؛
    El mecanismo de seguridad regional del Foro de las Islas del Pacífico cuadra con el espíritu expresado en el capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas. UN وتتواءم الآلية الأمنية الإقليمية التابعة لمنتدى جزر المحيط الهادئ مع روح الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة.
    La RAMSI se ajusta a nuestras responsabilidades regionales en virtud del Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas y reconoce la soberanía de las Islas Salomón. UN وتتسق البعثة مع مسؤولياتها الإقليمية بمقتضـى الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة وتعترف بسيادة جزر سليمان.
    Pienso que este es también un interesante aspecto de cómo podemos cumplir lo dispuesto en el Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas. UN وأرى أن هذا يمثـل أيضا جانبا هاما لكيفية ارتقائنا إلى مستوى الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة.
    ii) toda misión establecida de conformidad con el Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas y que desempeñe sus funciones en la zona de un conflicto. UN `2` وأية بعثة تُنشأ عملاً بالفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة وتؤدي مهامها في منطقة نزاع.
    Recordando el Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas, UN إذ يشير إلى الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة،
    La Secretaría acoge con beneplácito la contribución de esas organizaciones, que se prevé en el Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas. UN وترحب الأمانة العامة بما تقدمه هذه المنظمات من مساهمة نص عليها في الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة.
    Recordando el Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas, UN إذ يشير إلى الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة،
    Subrayó que la contribución de las organizaciones regionales debía hacerse de conformidad con el Capitulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas. UN وأكد أنه يتعين تقديم مساهمات المنظمات الإقليمية وفقاً للفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة.
    En primer lugar, los medios pacíficos, de conformidad con los Capítulos VI y VIII de la Carta de las Naciones Unidas, tendrán precedencia sobre otros tipos de medidas colectivas. UN أولا، وفقا للفصل السادس والفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة، يجب أن تسبق الوسائل السلمية كل أشكال العمل الجماعي.
    Las capacidades de la Unión Africana en Darfur deberían recibir apoyo como acuerdo regional, tal como se establece en el Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas. UN وينبغي دعم قدرات الاتحاد الأفريقي في دارفور كترتيب إقليمي كما هو منصوص عليه في الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة.
    El Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas sentó efectivamente las bases para la cooperación de las Naciones Unidas con las organizaciones regionales. UN لقد أرسى الفصل الثامن من ميثاق الأمم في الواقع الأسس لتعاون الأمم المتحدة مع المنظمات الإقليمية.
    II. Cooperación conforme al Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas UN ثانيا - التعاون في إطار الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة
    Sin embargo, también debía prestarse más atención a la cooperación y las organizaciones regionales, según lo dispuesto en el Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas también. UN غير أنه ينبغي كذلك أن يكون هناك مزيد من التركيز على التعاون وعلى المنظمات الإقليمية على النحو المتوخى في الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة.
    El Consejo de Seguridad reconoce la función de las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz de conformidad con el Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas. UN ويعترف مجلس الأمن بدور المنظمات الإقليمية في حفظ السلام وفقا للفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus