"الثبات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • persistencia
        
    • estabilidad
        
    • persistente
        
    • persistentes
        
    • fortaleza
        
    • constante
        
    • Los
        
    • estable
        
    • constancia
        
    • inestabilidad
        
    • mantener
        
    • estabilización
        
    • firmeza
        
    • estables
        
    • persistir
        
    Estos metabolitos tienen potencial de bioacumulación en peces y macrofitos y algunos han demostrado potencial de persistencia en el medio ambiente. UN ولهذه الأيضات إمكانية التراكم الأحيائي في الأسماك والنباتات العيانية، وقد أظهر البعض منها قدراتها على الثبات في البيئة.
    Clase 3: sustancias químicas que, a juicio del Comité, probablemente no cumplan Los criterios de persistencia y bioacumulación del anexo D UN الرتبة 3: مواد كيميائية رأت اللجنة أنها من غير المحتمل أن بمعايير الثبات والتراكم البيولوجي في المرفق دال
    Únicamente la persistencia ha de elevar de manera considerable el nivel de participación cada año, contribuyendo así a nuestro objetivo común de transparencia. UN ولا يرفع بقدر كبير مستوى المشاركة كل عام، وبالتالي يسهم في تحقيق هدفنا المشترك للشفافية، سوى الثبات على العمل.
    Se han desarrollado ambas fórmulas, y se han completado las pruebas de estabilidad. UN وقد تم الانتهاء من إعداد كلا التركيبتين ومن إجراء اختبارات الثبات.
    Por lo tanto, se considera que la clordecona es sumamente persistente en el medio ambiente. UN لذلك فإن الكلورديكون يعتبر عالي الثبات في البيئة.
    En general, Los siloxanos son compuestos muy estables y persistentes que no degradan en el medio ambiente. UN إن هذه المركبات هي بشكل عام مركبات شديدة الثبات وشديدة المقاومة للتحلل، وهي لا تتحلل في البيئة.
    Nunca antes la historia había conocido tal fortaleza ni semejante determinación para lograr la victoria. UN ولم يعرف التاريخ مثيلا لذلك الثبات. كما لم يعرف مثيلا لإرادة النصر تلك.
    Tras la presentación, un experto señaló que todo estudio sobre la persistencia debería tener en cuenta las variaciones regionales de las condiciones del medio ambiente, que afectarían Los datos relacionados con la persistencia. UN وعقب العرض أشار أحد الخبراء إلى أن أية دراسة عن الثبات يجب أن تأخذ في الاعتبار التغيرات الإقليمية في الأوضاع البيئية، والتي قد تؤثر على البيانات المتصلة بالثبات.
    Otro experto observó que también debían identificarse Los productos de degradación a fin de evaluar correctamente la persistencia. UN فيما أشار آخر إلى ضرورة تحديد منتجات التردي أيضاً وذلك من أجل تقييم الثبات بشكل صائب.
    Además, la elevada persistencia de la sustancia ha causado importante contaminación del suelo y aguas en zonas donde se la ha usado y estos lugares contaminados pueden seguir siendo una fuente de contaminación por mucho tiempo más. CONCLUSIÓN UN يضاف إلى ذلك أن الثبات العالي لهذه المادة قد تسبب في تلوث شديد للتربة وللمياه في المناطق التي استخدمت فيها، وأن هذه المواقع التي تلوثت يمكن أن تغدوا مصدراً للتلوث لزمن طويل.
    Además, la elevada persistencia de la sustancia ha causado importante contaminación del suelo y aguas en zonas donde se la ha usado y estos lugares contaminados pueden seguir siendo una fuente de contaminación por mucho tiempo más. CONCLUSIÓN UN يضاف إلى ذلك أن الثبات العالي لهذه المادة قد تسبب في تلوث شديد للتربة وللمياه في المناطق التي استخدمت فيها، وأن هذه المواقع التي تلوثت يمكن أن تغدوا مصدراً للتلوث لزمن طويل.
    Un mayor contenido de materia orgánica parece aumentar notablemente la persistencia. UN ويبدو أن المحتويات الأعلى من المواد العضوية تزيد من الثبات بشكل بالغ.
    La persistencia en el medio ambiente depende de la tasa de fotooxidación, la presencia de oxígeno y la materia orgánica. UN ويتوقف الثبات في البيئة على معدل التأكسد الضوئي، ووجود الأكسوجين والمواد العضوية.
    La persistencia en el medio ambiente depende de la tasa de fotooxidación, la presencia de oxígeno y la materia orgánica. UN ويتوقف الثبات في البيئة على معدل التأكسد الضوئي، ووجود الأكسوجين والمادة العضوية.
    Saqué Los anteriores informes sobre la vacuna de Los últimos 18 meses, específicamente la observación de la estabilidad termal. Open Subtitles لقد سحبت التقارير السابقة الخاصه بالمصل على مدار ال18 شهر الماضيين أقصد ملاحظات الثبات الحراري بالأخص.
    Un examen más desagregado de estas variables agregadas generales revela que la estabilidad es el resultado neto de cambios en Los diversos componentes que comprenden estos agregados generales. UN وإذا ألقينا نظرة تفصيلية أكثر على هذه المتغيرات الكلية تبين أن الثبات هو النتيجة الصافية للتغيرات في مختلف العناصر التي تشمل هذه المجاميع العامة.
    Por lo tanto, se considera que la clordecona es sumamente persistente en el medio ambiente. UN لذلك فإن الكلورديكون يعتبر عالي الثبات في البيئة.
    Sustancias persistentes, bioacumulativas y tóxicas (PBT); carcinógenos, mutágenos y toxinas para la reproducción (CMR); disruptores endocrinos; metales pesados; y productos químicos muy persistentes/muy bioacumulativos UN المواد الثابتة المتراكمة أحيائياً والسمية، المسرطنات والمطفرات والسميات التناسلية، عوامل إختلال الغدد الصماء، الفلزات الثقيلة، والمواد شديدة الثبات/شديدة التراكم الأحيائي.
    Es mi trabajo asegurarse de que tenga la fortaleza moral de ser un americano. Open Subtitles ومن واجبي للتأكد من أن لديك الثبات الأخلاقي أن يكون المرء أميركيا.
    Debemos demostrar una decisión constante porque la vida de millones de personas depende de ello. UN ولا بد لنا من الثبات في عزيمتنا لأن حياة ملايين الناس تعتمد عليها.
    Partiendo de esta hipótesis, Los precios del volframio tenderán a estabilizarse o consolidarse, y no volverán a producirse incrementos sustanciales. UN وبناء على هذا الافتراض، ستتجه أسعار التنغستن نحو الاستقرار أو الثبات وليس إلى المزيد من الاشتداد الكبير.
    Puedo afirmar con total tranquilidad que la compañía es totalmente estable, incluso con las noticias de esta mañana. Open Subtitles وبإمكاني أن اقول بكل ثقة بان الشركة في موضع الثبات حتى مع أخبار هذا الصباح
    A veces, cuando nos perdemos en el miedo y la desesperación en la rutina y la constancia en la desesperanza y la tragedia podemos agradecerle a Dios por las galletas de azúcar de Bavaria. Open Subtitles أحياناً، عندما نضيع في الخوف و اليأس في الروتين و الثبات و في المآسي و ضياع الأمل
    . Esa inestabilidad hace más difícil la distribución de Los recursos y la innovación. UN وهذا الانعدام في الثبات يجعل تخصيص الموارد والابتكار أكثر صعوبة.
    mantener esa fijeza hace menos transparente el proceso de cálculo y exige más recursos humanos. UN فالحفاظ على الثبات يجعل من عملية الحساب أقل شفافية وأكثر تطلّبًا لليد العاملة.
    La estabilización obedeció a dos tendencias contrarias: el mejoramiento lento de la supervivencia infantil y el empeoramiento de la supervivencia de Los adultos, en particular entre Los varones. UN وجاء هذا الثبات نتيجة لاتجاهين متعارضني تمثلا في تحسن بطيئ في بقاء الطفل وتدهور في بقاء البالغين، خصوصا الرجال.
    No obstante, no debemos eludir estos debates, y tenemos que abordarlos con amplitud de miras y la decisión de defender con firmeza el principio de luchar contra la impunidad. UN ولكن ينبغي ألا نتهرب من المناقشات بشأنه، وأن نتعامل معه بعقل مفتوح وبعزم على الثبات على مبدأ مكافحة الإفلات من العقاب.
    El panelista señaló que, después de tres decenios de tasas delictivas relativamente estables, se había producido en el Japón un aumento extraordinario de la tasa de delincuencia de 1998 a 2002. UN وقال المحاوِر إنه بعد ثلاثة عقود من الثبات النسبي في معدّلات الجريمة، في اليابان، حدثت زيادة هائلة في معدّل الجريمة في الفترة من 1998 إلى 2002.
    Según Los datos disponibles, al parecer Los congéneres de la mezcla comercial de octaBDE resisten la degradación y por tanto pueden persistir en el medio ambiente por largo tiempo. UN استناداً إلى البيانات المتاحة، يبدو أن متجانسات الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم التجاري تقاوم التدهور، وأنها بذلك تتمتع بالقدرة على الثبات في البيئة لفترة طويلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus