En los trece municipios declarados libres de analfabetismo, los índices de analfabetismo son inferiores al 4%. | UN | وفي البلديات الثلاث عشرة التي أُعلن خلوها من الأمية، كان معدل الأمية دون 4 في المائة. |
Las solicitudes de extradición están asignadas a uno de los trece Juzgados Penales de Garantía de la Capital para su resolución. | UN | وتحال طلبات التسليم إلى إحدى المحاكم الجنائية الإشرافية الثلاث عشرة في العاصمة. |
De las trece mujeres que se presentaron, ...Tony escogió a la que más se aproximaba a su esposa. | Open Subtitles | من بين الثلاث عشرة امرأة اللاتي تقدمن طوني اختار المرأة الأكثر شبهاً لزوجته |
El Relator Especial no tenía objeciones a ese respecto, pero el hecho era que en los trece años transcurridos, no se había propuesto ninguna definición general y él mismo no tenía ninguna que sugerir. | UN | وأضاف المقرر الخاص أنه ليس لديه أي اعتراض على ذلك، ولكن، خلال الثلاث عشرة سنة اﻷخيرة، لم يُقترح أي تعريف عام، وأنه لا يستطيع هو نفسه اقتراح تعريف في هذا الصدد. |
Esta iniciativa denominada " trece pasos para una maternidad segura " se inició en el mes de octubre de 1997. | UN | وقد شُرع في هذه المبادرة المسماة ب " الخطوات الثلاث عشرة لأمومة آمنة " ، في تشرين الأول/أكتوبر 1997. |
Se han establecido Centros Regionales para la Igualdad en las trece regiones del país; su misión consiste, entre otras cosas, en dar a conocer el problema y en brindar apoyo a las mujeres víctimas de violencia. | UN | تم إنشاء مراكز إقليمية معنية بالمساواة في مناطق البلد الثلاث عشرة وتشمل مسؤولياتها النشر عن المشكلة ودعم النساء من ضحايا العنف. |
En Guatemala, se tiene previsto para 2005 la remoción total de los artefactos explosivos de los trece departamentos de alto riesgo. | UN | ونحن في غواتيمالا نقوم أيضا باستعدادات لإكمال إزالة الأجهزة المتبقية بحلول عام 2005 من المقاطعات الثلاث عشرة ذات الخطورة العالية. |
Además, consideraron que este compromiso se demostrará sin tardanza, a través de un proceso acelerado de negociaciones y la plena implementación de los trece pasos prácticos para el avance sistemático y el progreso hacia un mundo libre de armas nucleares. | UN | وأعربوا عن تطلعهم إلى إثبات هذا التعهد دون تأخير من خلال مسار سريع للمفاوضات والتنفيذ الكامل للخطوات العملية الثلاث عشرة من أجل تقدم منتظم وتدريجي باتجاه بناء عالم خال من الأسلحة النووية. |
Tampoco hay justificación para demorar la aplicación de las trece medidas para eliminar las armas nucleares acordadas en la Conferencia de Examen del TNP de 2000. | UN | ولا نجد مبررا لتأخير اتخاذ الخطوات اللازمة في تطبيق الخطوات الثلاث عشرة من أجل نزع السلاح النووي المتفق عليها في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000. |
Aplicación del artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares de acuerdo al Documento Final de la Conferencia de Revisión de 2000 con referencia particular a las trece medidas prácticas: informe presentado por la Argentina | UN | تنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عملا بالوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000، مع الإشارة بوجه خاص إلى الخطوات العملية الثلاث عشرة: تقرير مقدم من الأرجنتين |
12. Pide que se ejecuten plena y efectivamente las trece medidas prácticas para lograr el desarme nuclear que figuran en el Documento Final de la Conferencia de Examen de 2000; | UN | 12 - تدعو إلى التنفيذ الكامل والفعال للخطوات العملية الثلاث عشرة الرامية إلى نزع السلاح النووي والواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2000؛ |
12. Pide que se ejecuten plena y efectivamente las trece medidas prácticas para lograr el desarme nuclear que figuran en el Documento Final de la Conferencia de Examen de 2000; | UN | 12 - تدعو إلى التنفيذ الكامل والفعال للخطوات العملية الثلاث عشرة الرامية إلى نزع السلاح النووي والواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2000؛ |
También se presentó la iniciativa Thirteen Early Years Service Hubs (Centro de servicios durante los trece primeros años), con el fin de garantizar que las familias vulnerables con niños pequeños dispongan de mejor acceso al apoyo y la intervención temprana. | UN | وجرى أيضا إدخال محاور تقديم الخدمات في السنوات الثلاث عشرة الأولى بغية كفالة حصول الأسر الضعيفة من ذوي الأطفال الصغار على الدعم والتدخل المبكر بشكل أفضل. |
Expresando su profunda preocupación por los escasos progresos realizados hasta la fecha en la aplicación de las trece medidas de desarme nuclear convenidas por todos los Estados partes en la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, | UN | " وإذ تعرب عن قلقها الشديد لأنه لم يحدث حتى الآن سوى تقدم ضئيل في تنفيذ الخطوات الثلاث عشرة المتفق عليها في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000، |
Instar a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a considerar la ratificación de los trece convenios y protocolos internacionales y de las Naciones Unidas, relativos a la lucha contra el terrorismo, o a adherirse a estos; | UN | 165-4 حث جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى اتفاقيات الأمم المتحدة الدولية الثلاث عشرة المتعلقة بمكافحة الإرهاب والبروتوكولات الملحقة بها على الانضمام إلى هذه الاتفاقيات والتصديق عليها؛ |
12. Pide que se ejecuten plena y efectivamente las trece medidas prácticas para lograr el desarme nuclear que figuran en el Documento Final de la Conferencia de las Partes del Año 2000; | UN | 12 - تدعو إلى التنفيذ الكامل والفعال للخطوات العملية الثلاث عشرة الرامية إلى نزع السلاح النووي والواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2000؛ |
A finales de 2007 se creó la División de la Mujer, la Religión y las ONG, con un personal constituido por cinco miembros; además, se crearon otros trece nuevos puestos de oficiales de asuntos relacionados con la mujer en los trece distritos de la región. | UN | 3-0 الآلية النسائية أنشئت شعبة المرأة والشؤون الدينية والمنظمات غير الحكومية قرب أواخر عام 2007، ومجموع موظفيها خمسة. وأنشئت ثلاث عشرة وظيفة أخرى للموظفات في المناطق الثلاث عشرة. |
una nueva declaración de 20 puntos, " Un nuevo consenso internacional para la acción sobre el desarme nuclear " , que actualice y amplíe los " trece pasos prácticos " acordados en 2000. | UN | - بيان جديد من 20 نقطة، " إجماع دولي جديد للعمل على نزع الأسلحة النووية " ، تحديث وتوسيع " الخطوات العملية الثلاث عشرة " المتفق عليها في العام 2000م. |
una nueva declaración de 20 puntos, " Un nuevo consenso internacional para la acción sobre el desarme nuclear " , que actualice y amplíe los " trece pasos prácticos " acordados en 2000. | UN | - بيان جديد من 20 نقطة، " إجماع دولي جديد للعمل على نزع الأسلحة النووية " ، تحديث وتوسيع " الخطوات العملية الثلاث عشرة " المتفق عليها في العام 2000م. |
Por consiguiente, convendría volver a definir los medios que permitan realizar progresos tangibles en la eliminación de los arsenales nucleares y la aplicación de las 13 medidas convenidas el año 2000. | UN | وبناء على ذلك، ينبغي تحديد وسائل جديدة تكفل إحراز تقدم ملموس في إزالة الترسانات النووية وفي تطبيق الخطوات العملية الثلاث عشرة المتفق عليها في عام 2000. |
Mongolia respalda la plena aplicación de las 13 medidas prácticas acordadas en la Conferencia de Examen de 2000 del TNP. | UN | وتؤيد منغوليا التنفيذ الكامل للخطوات العملية الثلاث عشرة المتفق عليها في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2000. |