"الجانبي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • lateral
        
    • paralela
        
    • colateral
        
    • laterales
        
    • la esquina izquierda
        
    • secundario
        
    • lado
        
    • circunvalación
        
    • colaterales
        
    • costado
        
    • incidental
        
    • acto paralelo
        
    • incidentales
        
    • banda
        
    • perfil
        
    Está dotado de un sonar de barrido lateral y de una cámara digital para obtener datos topográficos del lecho marino. UN والمركبة مزودة بمسبار صوتي للمسح الجانبي وآلة تصوير رقمية للحصول على البيانات الطوبوغرافية عن قيعان البحار العميقة.
    El derrumbe social ha conllevado la destrucción de las familias mediante la violencia declarada, en particular la violencia lateral. UN وأدى الانهيار الاجتماعي إلى تدمير الأسر عن طريق ممارسة العنف المباشر، بما في ذلك العنف الجانبي.
    Hay un catéter de goma que va desde la zona lateral de... Open Subtitles هناك قسطرة مطاطية ناعمة ممتدة . خلال المدى الجانبي لـ
    Esperamos con interés poder leer el informe escrito del Embajador Woolcott relativo a la reciente reunión paralela sobre las definiciones. UN ونحن نتطلع إلى قراءة التقرير الكتابي لسعادة السفير وولكوت عن الحدث الجانبي الذي عقد مؤخراً بشأن التعاريف.
    ajusta el cierre. abre el punto de mira esa cosa cuadrada en el lateral. Open Subtitles هيا تثبيت محكم جيد جداً افتحي فتحت النار بالمربع الجانبي , جيد
    Di que te equivocaste de mesa y... - ...vete por la puerta lateral. Open Subtitles أخبريهم أنكِ تجلسين على الطاولة الخطأ ثمّ تسلّلي من الباب الجانبي
    Salga del restaurante por la puerta lateral y vaya al callejón trasero. Open Subtitles أخرج من المطعم , الباب الجانبي وتوجّه الى الزُقاق الخلفي
    Dr. Saroyan, eche un vistazo a las estriaciones en la parte interna del arco lateral de la undécima costilla. Open Subtitles الدكتور سارويان، القي نظرة على هذه التصدعات على الجانب الداخلي للقوس الجانبي على الضلع الأيسر ال11
    Podía haber salido por la puerta lateral o por el lugar de carga. Open Subtitles . قد يكون غادر من الباب الجانبي او من مدخل السلع
    Por consiguiente la validez de los datos sobre la velocidad varía considerablemente según la profundidad y la resolución lateral. UN ولذلك فإن سلامة بيانات السرعة شديدة الاختلاف باختلاف العمق والتحليل الجانبي.
    Esa cooperación lateral debe utilizarse para resolver las deficiencias en materia de política y agilizar el proceso de toma de decisiones. UN وينبغي استخدام هذا التعاون الجانبي لمعالجة نواحي النقص في السياسات وتسريع عملية صنع القرار.
    Actividad paralela en el Tercer Comité Preparatorio titulada " Recorriendo los pasillos: cómo encontrar su camino en la jungla de las Naciones Unidas " . UN والنشاط الجانبي الذي تم في اللجنة التحضيرية 3 بشأن ' السعي في الأبهاء: كيف تجد طريقك خلال غابة الأمم المتحدة`.
    Una organización asociada del Brasil participó en una actividad paralela sobre el tema organizada, entre otros, por Amnistía Internacional. UN وشاركت منظمة شريكة من البرازيل في الاجتماع الجانبي الذي نظمته منظمة العفو الدولية وآخرون بشأن هذه المسألة.
    En primer lugar se pasó revista a las medidas de verificación existentes, cosa que también fue un objetivo de la segunda reunión paralela. UN فقد استُعرضت بإيجاز، أولاً، تدابير التحقق القائمة، وكان ذلك أيضاً أحد أهداف الحدث الجانبي الثاني.
    Los representantes de China, Tailandia y Viet Nam presentaron informaciones como parte de una actividad colateral. UN وقام ممثلون من الصين وتايلند وفييت نام بتقديم عروض كجزء من هذا الحدث الجانبي.
    dejandolo al descubierto, apariciones inesperadas, giros, virajes,frenados y vuelos laterales... todo puede combinarse.. Open Subtitles الكشف الطي تبديل المجاديف النداء الطيران الجانبي يمكنه دائماً تجنب تأثير
    El título del informe y la anotación en la esquina izquierda deben ser los que se indican más arriba. UN يصبح عنوان التقرير والعنوان الجانبي كما هو وارد أعلاه.
    La esencia floral debe tener el efecto secundario de lubricar el globo ocular hasta el punto de hacerlo saltar. Open Subtitles لابدّ أنّ عصارة النبتة لها هذا الأثر الجانبي الذي يملأ تجويف العين بالشحم إلى درجة سقوطها
    En este caso está localizada en el lóbulo temporal a un lado del cerebro. Open Subtitles في حالة إبنتك, في الفص السفلي للمخ إنه هنا في الجزء الجانبي للمخ
    Cabe recordar que no se permite construcción alguna a menos de 150 metros de una carretera de circunvalación. UN ومن الضروري أن نشير إلى أن البناء ممنوع على مسافة ١٥٠ مترا من الطريق الجانبي.
    No podemos dejar de expresar nuestra preocupación con respecto a la cuestión de las capturas colaterales o los desechos de la pesca comercial. UN ولا يسعنا إلا أن نعرب عن القلق إزاء مسألة المصيد الجانبي أو المصيد المرتجع لمصائد الأسماك التجارية.
    No puedo ver. Deben estar cargando la van por la puerta del costado. Open Subtitles لا أستطيع ان ارى انهم يحملون الشاحنه من خلال الباب الجانبي
    A fin de poder pescar otras especies para las que tenían un cupo, los autores deberían haber recibido o adquirido un cupo de bacalao, para cubrir el bacalao que seguramente capturarían de forma incidental. UN وكان على صاحبي البلاغ الحصول على حصة من سمك القد أو شراؤها لتغطية نسبة الصيد الجانبي المؤكدة من هذه الأسماك عند قيامهما بصيد الأنواع التي حصلا على حصة لاصطيادها.
    El tercer acto paralelo se centró por segunda vez en la cuestión de la verificación en virtud del TCPMF. UN وقد ركز النشاط الجانبي الثالث للمرة الثانية على مسألة التحقق في معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    En relación con los daños o lesiones incidentales, en el manual militar del Canadá se afirma lo siguiente: UN ففيما يتعلق بالضرر الجانبي أو الإصابة الجانبية، يورد الدليل العسكري الكندي ما يلي:
    Buscan una jÏ...gada de la linea de banda y ya casi se les acaba el tiempo. Open Subtitles انهم يتطلعون الى لعبة من الخط الجانبي وقد نفد الوقت تقريبا
    De todos modos, si te contrataron fue porque tenías el perfil adecuado. ¿Y tú? Open Subtitles على أية حال، إذا أنها استأجرت لك لأنها كان التشكيل الجانبي الصحيح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus