Cada una de las partes está integrada a su vez por una serie de cuadros que pueden facilitar el estudio del tema desde distintos ángulos y perspectivas. | UN | ويتألف كل جزء بدوره من عدد من الجداول التي يمكن أن تساعد على دراسة الموضوع من زوايا ومنظورات مختلفة. |
Cada una de las partes está integrada a su vez por una serie de cuadros que pueden facilitar el estudio del tema desde distintos ángulos y perspectivas. | UN | ويتألف كل جزء بدوره من عدد من الجداول التي قد تساعد على دراسة الموضوع من زوايا ومنظورات مختلفة. |
Cada una de las partes está integrada a su vez por una serie de cuadros que pueden facilitar el estudio del tema desde distintos ángulos y perspectivas. | UN | ويتألف كل جزء بدوره من عدد من الجداول التي قد تساعد على دراسة الموضوع من زوايا ومنظورات مختلفة. |
En este caso el contenido de información suele limitarse a los cuadros, tal vez con algunos textos explicativos. | UN | ويكون محتوى المعلومات في هذه الحالة مقصورا على الجداول التي قد تصحبها بعض النصوص التفسيرية. |
Sin embargo, sólo se han incluido los cuadros que forman parte del formato armonizado de presupuesto. | UN | غير أنه لم يدرج سوى الجداول التي تشكل جزءا من الشكل المنسق للميزانية. |
Entre sus resultados figuran un conjunto de cuadros en los que se establecen las necesidades que deben satisfacerse, por quién y cuándo. | UN | وتتضمن نتائجها مجموعة من الجداول التي تحدد ما يجب عمله، ومن قِبَل مَن، ومتى. |
Se prevé que las tabulaciones que antes se incluían en las partes II y III se incluirán en los anexos del volumen que se publicará cuando lo haya aprobado la Comisión. | UN | أما الجداول التي كانت متضمنة من قبل في الجزئين الثاني والثالث، فمن المزمع إدراجها في مرفقات المجلد المنشور عند اعتماد اللجنة له. |
Cada una de las partes está integrada a su vez por una serie de cuadros que pueden facilitar el estudio del tema desde distintos ángulos y perspectivas. | UN | ويتألف كل جزء بدوره من عدد من الجداول التي قد تساعد على دراسة الموضوع من زوايا ومنظورات مختلفة. |
Cada una de las partes está integrada por una serie de cuadros que pueden facilitar el estudio del tema desde distintos ángulos y perspectivas. | UN | ويتألف كل جزء من عدد من الجداول التي قد تساعد على دراسة الموضوع من زوايا ومنظورات مختلفة. |
Cada una de las partes consta de varios cuadros que pueden facilitar el estudio del tema desde distintos ángulos y perspectivas. | UN | ويتألف كل جزء من عدد من الجداول التي قد تساعد على دراسة الموضوع من زوايا ومنظورات مختلفة. |
Cada una de las partes está integrada por una serie de cuadros que pueden facilitar el estudio del tema desde distintos ángulos y perspectivas. | UN | ويتألف كل جزء من عدد من الجداول التي قد تساعد على دراسة الموضوع من زوايا ومنظورات مختلفة. |
Cada una de las partes está integrada por una serie de cuadros que pueden facilitar el estudio del tema desde distintos ángulos y perspectivas. | UN | ويتألف كل جزء من عدد من الجداول التي قد تساعد على دراسة الموضوع من زوايا ومنظورات مختلفة. |
Cada una de las partes está integrada por una serie de cuadros que pueden facilitar el estudio del tema desde distintos ángulos y perspectivas. | UN | ويتألف كل جزء من عدد من الجداول التي قد تُساعد على دراسة الموضوع من زوايا ومنظورات مختلفة. |
Cada una de las partes está integrada por una serie de cuadros que pueden facilitar el estudio del tema desde distintos ángulos y perspectivas. | UN | ويتألف كل جزء من عدد من الجداول التي قد تُساعد على دراسة الموضوع من زوايا ومنظورات مختلفة. |
Estas estadísticas proceden de los cuadros estadísticos que publica todos los años la secretaría del Comité Consultivo en Cuestiones Administrativas. | UN | وقد استمدت هذه اﻹحصاءات من الجداول التي تصدرها سنويا أمانة اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية. |
Por ejemplo, los cuadros en que se proporciona información detallada sobre las necesidades de recursos aparecen en un anexo. | UN | فعلى سبيل المثال، تعرض الجداول التي تبين الاحتياجات التفصيلية من الموارد في أحد المرفقات. |
En los cuadros del anexo se presenta una lista de satélites eliminados. | UN | وترد في الجداول التي يتضمنها المرفق قائمة بالسواتل التي جرى التخلص منها. |
En los cuadros del anexo figura una lista de satélites eliminados. | UN | وترد في الجداول التي يتضمنها المرفق قائمة بالسواتل التي جرى التخلص منها. |
Las notas explicativas aportadas por las comisiones regionales complementan los cuadros en los que se presenta la evaluación de los países por región. | UN | وتساهم الحواشي التوضيحية التي قدمتها اللجان اﻹقليمية في إكمال الجداول التي ترد فيها التقييمات القطرية حسب المنطقة اﻹقليمية. |
18. En el último informe quinquenal figuran varios cuadros en los que se muestra la situación de la pena capital en todo el mundo. | UN | ٨١- يشمل التقرير الخمسي اﻷخير عددا من الجداول التي توضح حالة عقوبة اﻹعدام في شتى أنحاء العالم. |
Como consecuencia, las limitaciones impuestas a la reunión de datos por el costo y la exactitud de la información obtenida tienen más importancia relativa para decidir el número y la complejidad de las tabulaciones que pueden prepararse y publicarse. | UN | ونتيجة لذلك، اتسمت قيود تجميع البيانات، من حيث تكاليف البيانات ودقتها، بوزن نسبي أكبر في تحديد عدد وتعقد الجداول التي يمكن إعدادها ونشرها. |
A3.5.2 los cuadros muestran la parte fundamental de las declaraciones cautelares en negrita. | UN | م 3-5-2 تبين الجداول التي تشكل المصفوفة الجزء الرئيسي من البيانات التحذيرية المطبوعة بحروف عريضة. |