En los cuadros que figuran a continuación puede observarse el desglose de esas estimaciones por subprograma. | UN | ويمكن الرجوع الى توزيع تلك التقديرات حسب البرنامج الفرعي في الجداول الواردة أدناه. |
La información relativa a los recursos extrapresupuestarios que figura en los cuadros de la presente sección es de carácter preliminar. | UN | والمعلومات المتعلقة بالموارد الخارجة عن الميزانية والمدرجة في الجداول الواردة في هذا الباب هي معلومات أولية في طبيعتها. |
Las reducciones se resumen por sección en los cuadros que figuran al final del presente capítulo. | UN | وقد أوجزت التخفيضات حسب اﻷبواب في الجداول الواردة في نهاية هذا الفصل. |
En los cuadros que figuran a continuación puede observarse el desglose de esas estimaciones por subprograma. | UN | ويمكن الرجوع الى توزيع تلك التقديرات حسب البرنامج الفرعي في الجداول الواردة أدناه. |
La información relativa a los recursos extrapresupuestarios que figura en los cuadros de la presente sección es de carácter preliminar. | UN | والمعلومات المتعلقة بالموارد الخارجة عن الميزانية والمدرجة في الجداول الواردة في هذا الباب هي معلومات أولية في طبيعتها. |
La información se presenta principalmente en los cuadros estadísticos que se intercalan en el texto en los del anexo I. | UN | وترد معلومات التقرير أساسا في الجداول اﻹحصائية المدرجة في سائر أجزاء النص، وترد أيضا في الجداول الواردة في المرفق ١. |
Los datos financieros pertinentes utilizados en los cálculos en el presente informe figuran en los cuadros del anexo. | UN | وتتضمن الجداول الواردة في المرفق البيانات المالية ذات الصلة المستخدمة في حسابات هذا التقرير. |
Las necesidades estimadas aparecen en los cuadros del anexo. | UN | ويرد تقدير لهذه الاحتياجات في الجداول الواردة بالمرفق. |
Los datos financieros pertinentes utilizados en los cálculos en el presente informe figuran en los cuadros del anexo. | UN | وتتضمن الجداول الواردة في المرفق البيانات المالية ذات الصلة المستخدمة في حسابات هذا التقرير. |
En los cuadros del documento FCCC/CP/1998/11/Add.2 se presentan las cifras en detalle. | UN | وترد بيانات عددية مفصلة في الجداول الواردة في الوثيقة FCCC/CP/1998/11/Add.2. |
Las cifras del TRAC que figuran en los cuadros que se muestran a continuación se han calculado haciendo uso de ese marco financiero. | UN | وقد حُسبت المخصصات المبيّنة في الجداول الواردة أدناه باستخدام هذا الإطار المالي. |
Los primeros resultados de esta política se exponen en los cuadros que se presentan infra. | UN | وتتضح النتائج الأولية لهذه السياسة في الجداول الواردة أدناه. |
En los cuadros siguientes se presentan indicadores que reflejan esas desigualdades, así como los porcentajes de la población brasileña que viven en condiciones de pobreza, y su distribución por regiones. | UN | وتعرض الجداول الواردة أدناه مؤشرات تبين عدم أوجه التماثل، وكذلك نسبة السكان البرازيليين الذين يعيشون في حالة فقر وتباين حدة الفقر من منطقة إلى أخرى. |
los cuadros anteriores no proporcionan información sobre el número de mujeres negras en el poder legislativo. | UN | لا تقدم الجداول الواردة أعلاه معلومات عن عدد النساء السود في الفرع التشريعي. |
los cuadros que se transcriben a continuación indican la proporción de mujeres y varones. | UN | وتبين الجداول الواردة أدناه نسبة الإناث والذكور: |
los cuadros transcritos a continuación muestran las tasas de crecimiento de la población y de fecundidad general, además de otros indicadores demográficos. | UN | فتبين الجداول الواردة أدناه معدلات النمو السكاني والخصوبة الكلية إضافة إلى بعض المؤشرات الديمغرافية الأخرى: |
Los datos estadísticos pertinentes figuran en los cuadros del anexo del presente informe. | UN | وترد البيانات الإحصائية ذات الصلة في الجداول الواردة في مرفق هذا التقرير. |
En las tablas incluidas en el anexo III se exponen ejemplos de las primeras dos esferas mencionadas. | UN | وتشمل الجداول الواردة في المرفق الثالث أمثلة في المجالين اﻷولين. |
Por ejemplo, las cifras y algunos cuadros incluidos al final de cada sección podrían incorporarse en el cuerpo del informe, con lo que se ganaría en claridad. | UN | فيمكن على سبيل المثال إدراج الأرقام وبعض الجداول الواردة في نهاية كل باب في متن التقرير، ما يزيدها وضوحاً. |