En el caso del diseño, eso significa equilibrar deseabilidad, lo que los humanos necesitan, con viabilidad técnica y viabilidad económica. | TED | في حالة التصميم, ذلك يعني اقامة التوازن بين الرغبة و الحاجة الانسانية وبين الجدوى التقنية والجدوى الاقتصادية. |
También se le pedía que pasara revista de la información disponible sobre la viabilidad técnica y económica de toda una serie de posibles estrategias de adaptación y mitigación. | UN | وطُلب من الفريق العامل الثاني أيضا أن يستعرض المعلومات المتاحة بشأن الجدوى التقنية والاقتصادية لمجموعة من الاستراتيجيات المحتملة للتكيف مع آثار تغير المناخ وتخفيفها. |
En algunos casos, esa instalación incluso rebasa el alcance de la viabilidad técnica. | UN | بل إنها في بعض الحالات تتجاوز نطاق الجدوى التقنية. |
Esas perforaciones profundas, se completarían en su caso con la excavación de una galería submarina de reconocimiento, permitirán resolver las dudas que persisten en cuanto a la viabilidad técnica de la perforación de un túnel ferroviario. | UN | إن القيام بأعمال الحفر العميق تلك، واستكمالها، عند الاقتضاء، بحفر ممر استطلاعي تحت قاع البحر، سيتيحان الإجابة على الاستفهامات التي ما زالت عالقة فيما يخص الجدوى التقنية لحفر نفق للسكك الحديدية. |
También se examinaban los enfoques actuales en materia de regionalismo marino y se demostraba la viabilidad técnica, jurídica y política de la propuesta. | UN | كما جرى استعراض النُّهُج القائمة للإقليمية البحرية وإيضاح الجدوى التقنية والقانونية والسياسية عموما للمقترح. |
:: Aportaciones del Servicio de Apoyo Especializado y el Servicio de Tecnologías de la Información y las Comunicaciones a los parámetros generales de las misiones desde el punto de vista de viabilidad técnica | UN | :: مدخلات دائرة الدعم التخصصي ودائرة تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات في إجمالي معايير البعثات من ناحية الجدوى التقنية |
La Fundación Chile crea empresas experimentales para demostrar la viabilidad técnica y comercial de algunas nuevas tecnologías. | UN | وتنشئ مؤسسة شيلي شركات نموذجية لإثبات الجدوى التقنية والتجارية لبعض التكنولوجيات الجديدة. |
Exigir que las instalaciones funcionen con las mejores tecnologías disponibles al mismo tiempo que tienen en cuenta su viabilidad técnica, operacional y económica. | UN | تشترط أن يعمل المرفق طبقاً للتقنيات المتاحة مع الأخذ في الاعتبار الجدوى التقنية والتشغيلية والاقتصادية من ذلك. |
Deberá exigirse que las instalaciones funcionen de acuerdo con las mejores tecnologías disponibles, al mismo tiempo que se tienen en consideración su viabilidad técnica, operacional y económica. | UN | يجب أن تعمل المرافق وفقاً لأفضل التقنيات المتاحة على أن يؤخذ في الاعتبار الجدوى التقنية والتشغيلية والاقتصادية من ذلك. |
i) La viabilidad técnica de finalizar el activo inmaterial de manera que esté disponible para su utilización o venta. | UN | `1` الجدوى التقنية لإكمال الأصول غير المحسوسة بحيث تصبح متاحة للاستخدام أو البيع؛ |
De ahí que la información proporcionada por las partes y los observadores y el análisis de la viabilidad técnica se centre en la viabilidad técnica de la sustitución. | UN | ولذلك تركز المعلومات المقدمة من الأطراف والمراقبين فيما يتعلق بالجدوى التقنية على الجدوى التقنية للإحلال. |
Es necesario seguir supervisando las realizaciones científicas y tecnológicas relacionadas con la convergencia entre química y biología, entre otras cosas mediante encuestas y análisis de viabilidad técnica. | UN | ثمة حاجة إلى استمرار رصد التطورات العلمية والتكنولوجية المتعلقة بالتقارب بين البيولوجيا والكيمياء، بما في ذلك عن طريق الدراسات الاستقصائية وتحليل الجدوى التقنية. |
Exigir que las instalaciones funcionen con las mejores tecnologías disponibles y tengan en cuenta, al mismo tiempo, su viabilidad técnica, operacional y económica. | UN | تشترط أن يعمل المرفق طبقاً للتقنيات المتاحة مع الأخذ في الاعتبار الجدوى التقنية والتشغيلية والاقتصادية من ذلك. |
Exigir que las instalaciones funcionen con las mejores tecnologías disponibles, teniendo en cuenta la viabilidad técnica, operacional y económica para ello. | UN | تشترط عمل المرافق وفقاً لأفضل التكنولوجيات المتاحة على أن يؤخذ في الاعتبار الجدوى التقنية والتشغيلية والاقتصادية من ذلك؛ |
El PNUMA también realizó un estudio sobre la viabilidad técnica y económica de transformar los desechos de palma aceitera en un recurso sostenible en Malasia. | UN | وأجرى برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً دراسة عن الجدوى التقنية والاقتصادية لتحويل نفايات أشجار زيت النخيل في ماليزيا إلى موردٍ مستدام. |
Se realizaría un estudio sobre la viabilidad técnica y económica de la producción sin suelo. | UN | وستجرى دراسة حول الجدوى التقنية والاقتصادية للإنتاج الزراعي بدون تربة. |
La amplia disponibilidad comercial de alternativas al PCP indica la viabilidad técnica en diversas condiciones. | UN | ويشير التوافر التجاري الواسع لبدائل الفينول الخماسي الكلور إلى الجدوى التقنية في ظل مجموعة من الشروط. |
La amplia disponibilidad comercial de alternativas al PCP indica la viabilidad técnica en ciertas condiciones. | UN | ويشير التوافر التجاري الواسع لبدائل الفينول الخماسي الكلور إلى الجدوى التقنية في ظل ظروف معينة. |
Pese a su evidente viabilidad técnica y económica, esas tecnologías aún no se usan ampliamente ni en los países desarrollados ni en los países en desarrollo. | UN | وعلى الرغم من وضوح الجدوى التقنية والاقتصادية لتلك التكنولوجيات فإنها لم تدخل بعد حيز الاستخدام الواسع النطاق لا في البلدان المتقدمة النمو ولا البلدان النامية. |
Una vez más, no se identificaron preocupaciones relativas a la factibilidad técnica de las actividades de tratamiento de artículos no madereros. | UN | ومرة أخرى، فإنه لم يتم تحديد مخاوف بشأن الجدوى التقنية لأنشطة غير معالجة الأخشاب. |
Esta eliminación esencial de la producción y el uso de la clordecona da a entender que ya se emplean alternativas viables desde el punto de vista técnico. | UN | ويبين هذا التخلص التدريجي الأساسي من إنتاج واستخدام كلورديكون أنه قد تم بالفعل تنفيذ الجدوى التقنية للبدائل. |