"الجرائد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • periódicos
        
    • periódico
        
    • diarios
        
    • prensa
        
    • diario
        
    • revistas
        
    • publicaciones
        
    • papel
        
    • los boletines
        
    • gacetas
        
    • papeles
        
    • medios de comunicación
        
    • en los
        
    No constituye un secreto para nadie ya que ciertas organizaciones anuncian en los periódicos la venta de vehículos importados en franquicia. UN ولا يخفى ذلك على أحد ﻷن بعض المنظمات تعلن في الجرائد عن بيع سيارات مستوردة ومعفاة من الضرائب.
    Algunos periódicos locales se han mostrado críticos con este, pero no por ello han sido cerrados ni perseguidos. UN وقد انتقدت بعض الجرائد المحلية هذه الأخيرة ولكنها مع ذلك لم تُغلق ولم تُلاحق قضائياً.
    Mira los sucesos, los asesinos... siempre parecen abstractos en los periódicos, pero cuando entran en tu vida, la cosa cambia por completo. Open Subtitles مواد الإثارة، القتلة، كل هذا يبدو تجريديا بالأحرى على صفحات الجرائد لكن في حياتك الشخصية، فإن الأمور مختلفة تماما
    Según el periódico... han elegido a un fantasma como Miembro del Parlamento por Leeds. Open Subtitles يقولون في الجرائد أن شبحاً قد انتخب ليكون نائباً عن مدينة لييدز
    En casa, los diarios y la tele siguen diciendo que no tenemos mucho tiempo. Open Subtitles في زماننا، لا تكف الجرائد و التلفاز عن إخبارنا بأن وقتنا قصير
    Salió en los periódicos y su foto apareció en la revista Look. Open Subtitles لقد جاء فى الجرائد و وضعت صورته فى مجلة لوك
    Sin embargo, cuando La fuga comenzó, se ha filtrado a los periódicos, Open Subtitles لكن مع ذلك، عندما بدأت التسريبات من الوصول إلى الجرائد
    REPARTE periódicos O ALGO ASÍ. PORQUE LA GENTE RICA NO LE PAGA EL PASAJE A OTROS. POR ESO AUN SON RICOS. ¿ENTIENDES? Open Subtitles كالعمل في توزيع الجرائد او شيء من هذا القبيل الاناس الاغنياء لايعطون المال هكذا , لهذا السبب يبقون اغنياء
    Ud. debe vender un montón de periódicos. Dos asesinatos en una semana. Open Subtitles لابد وأنك تبيع الكثير من الجرائد جريمتين فى أسبــوع واحد.
    ¿Conoces al hombre que tiene el puesto de periódicos entre la C y Constitution? Open Subtitles أتعرفين الرجل المسن الذي يملك كشك الجرائد في زاوية شارع سي وكونستتوشن؟
    Empezaron de cero, lograron un imperio vendiendo periódicos y en 1973 su bisnieta, Margaret Mahoney vendió la cadena de puestos por 25 millones. Open Subtitles في وقت الحرب الأهلية بدأ من لا شيء وبنيا امبراطورية من بيع الجرائد وفي عام 1973 قامت حفيدتهما مارغريت ماهوني
    Tenemos siete periódicos importantes todos los días y también lecturas en vivo de autores locales. Open Subtitles لدينا سبعة من الجرائد الكبرى هنا يوميا، وكذلك قراءة كتب من مؤلفين محليين.
    Pero hay demasiadas cosas todo el tiempo, en los periódicos, en la televisión. Open Subtitles لكن هناك الكثير من الأخبار طوال الوقت في الجرائد على التلفاز
    Ha subido considerablemente el costo de las suscripciones a periódicos y revistas que se publican en Rusia. UN وقد شهدت أسعار الاشتراك في الجرائد والمجلات الصادرة في روسيا ارتفاعا شديدا.
    Contenido mínimo de fibra reciclada en el papel de periódico UN قــدر أدنــى مــن المحتـــوى الليفــي المعاد تدويره فـــي ورق الجرائد
    Además, el reclamante presentó un ejemplar de un artículo de un periódico en el que figuraba una fotografía suya y de su familia y donde también se describían esos hechos. UN وإضافة إلى ذلك قدم المطالب نسخة من مقال نُشر في إحدى الجرائد ظهرت فيه صورة المطالب وأسرته يصف أيضا اﻷعمال البطولية التي قام بها المطالب.
    Además, el reclamante presentó un ejemplar de un artículo de un periódico en el que figuraba una fotografía suya y de su familia y donde también se describían esos hechos. UN وإضافة إلى ذلك قدم المطالب نسخة من مقال نُشر في إحدى الجرائد ظهرت فيه صورة المطالب وأسرته يصف أيضا اﻷعمال البطولية التي قام بها المطالب.
    Salió en los diarios. ¿Por qué crees que sus últimos discos no vendieron? Open Subtitles إنها في كل الجرائد لمَ تظن أن أعمالها الأخيرة لم تباع؟
    No. Tu trabajo, leo los diarios. Después de esta ultima cosa en South Beach, Open Subtitles كلا, عملك, لقد قرأت الجرائد, بعد ما حصل مؤخراً في الشاطئ الجنوبي
    Lamentablemente, está ensanchándose la brecha entre lo que aparece en los diarios sobre la labor del Consejo y la información que se encomienda a su Presidente que comunique a la prensa. UN ومن سوء الطالع أن الفجوة تستمر في الاتساع بين ما يظهر في الجرائد والمجلات عن عمل المجلس وبين المعلومات التي يفوض المجلس رئيسه بنقلها إلى الصحافة.
    Pero esas chicas nunca salieron en el diario... al menos no por actuar en nuestro bar. Open Subtitles هؤلاء الفتيات لم يظهرن فى الجرائد على الأقل بعلاقتهن بالمكان
    Yo tengo un montón de letras recortadas de revistas en mi mesa. Open Subtitles لدي الكثير من الحروف المقصوصة من الجرائد موجودة في مكتبي
    en los kioscos de periódicos generalmente hay más de 20 publicaciones impresas en Rusia. UN ويوجد في أكشاك بيع الجرائد عادة ما يزيد عن ٢٠ من المنشورات المطبوعة في روسيا.
    Ahora sólo creo en las imágenes de ancianos blancos en papel verde. Open Subtitles الان انا فقط اؤمن بصور الراجل الابيض في الجرائد الخضراء.
    los boletines oficiales y las leyes nacionales de los Estados Miembros se adquieren en su idioma original y, si hay versiones disponibles, en uno de los dos idiomas de trabajo. UN وتُقتنى الجرائد الرسمية والقوانين الوطنية للدول اﻷعضاء بلغاتها اﻷصلية، وباللغة الانكليزية أو الفرنسية، حيثما توافرت.
    Otra forma de apoyo del Banco para aumentar la transparencia y apertura es la asistencia facilitada para la publicación de gacetas oficiales. UN ويتخذ دعم البنك لزيادة الشفافية والعلانية أشكالا أخرى منها المساعدة المقدمة لنشر الجرائد الرسمية.
    Nada que no puedas averiguar leyendo algunos papeles... y ya estas mal en una cosa. Open Subtitles لا يوجد شئ لن تفهمه من قرائه الجرائد وانت مخطأ بشأن شئ واحد
    El plan denominado “El Líbano primero” no es sino una estratagema israelí y un escenario falso urdido sólo para los medios de comunicación. UN وما مشروع لبنان أولا إلا خدعة إسرائيلية ومشــروع وهمي ظهر فقط على صفحات الجرائد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus