"الجرد المقدمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • inventarios presentados
        
    • inventario presentados
        
    • inventarios de gases de efecto invernadero
        
    • inventario presentada
        
    • inventarios ya presentados
        
    • los inventarios
        
    • inventarios de GEI
        
    En algunos casos las diferencias con respecto a los inventarios presentados anteriormente son importantes. UN وكانت الاختلافات بالنسبة إلى قوائم الجرد المقدمة سابقاً كبيرة في بعض الحالات.
    Además, se compararon los datos de los inventarios presentados en 2000 con los presentados anteriormente. UN كما قورنت بيانات قوائم الجرد المقدمة في عام 2000 بالبيانات الواردة في قوائم الجرد السابقة.
    Así se podría incluir en el análisis la información adicional que se derive del actual examen de los inventarios presentados en 2001. UN وسيتيح ذلك النظر في المعلومات الإضافية التي ستنبثق عن الاستعراض الجاري لقوائم الجرد المقدمة في عام 2001.
    El análisis de los procedimientos de examen incluye el examen de los datos de inventario presentados anualmente por las Partes. UN ويشمل النظر في إجراءات الاستعراض استعراض بيانات الجرد المقدمة سنوياً من اﻷطراف؛
    Los datos de inventario presentados en la comunicación también contienen estimaciones del CO2 y el CH4 procedentes del desagüe de humedales, que se calculan en 9.750 Gg; las emisiones de CO2 que tienen su origen en los bosques y los cambios en el uso de la tierra constituyen alrededor de 3.400 Gg. UN وتقدﱢر بيانات قوائم الجرد المقدمة في البلاغ انبعاثات ثاني أكسيد الكربون والميثان من مصارف المياه في اﻷراضي الرطبة بمقدار ٠٥٧,٩ جيغاغرام، بينما تبلغ انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من الغابات وتغير استخدام اﻷراضي بنحو ٠٠٤,٣ جيغاغرام.
    Programa actualizado de formación de expertos examinadores de inventarios de gases de efecto invernadero para el examen técnico de los inventarios de gases de efecto invernadero de UN برنامج التدريب المحدّث لخبراء استعراض قوائم جرد غازات الدفيئة على إجراء الاستعراض التقني لقوائم الجرد المقدمة من
    3. Los inventarios presentados por cada Parte incluida en el anexo I serán objeto de un examen anual. UN 3- كل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول قابل لاستعراض سنوي لمذكرة قوائم الجرد المقدمة منه.
    Las Partes aplican nuevos métodos o datos para todos los años, por lo que los efectos de estos cambios no son evidentes si se intentan deducir únicamente de los datos suministrados en los últimos inventarios presentados. UN ومع تطبيق اﻷطراف ﻷساليب/بيانات جديدة لكل السنوات، فإن تأثير هذه التغيرات ليس واضحاً من نفس البيانات التي تعطيها آخر قوائم الجرد المقدمة.
    10. El acopio, tratamiento, almacenamiento y recuperación de los datos de los inventarios presentados anualmente a la secretaría por las Partes del anexo I exigirá la creación de una base de datos especializada, concebida de manera que responda a las necesidades del proceso de examen técnico. UN 10- سيتطلب جمع وتجهيز وتخزين واسترجاع بيانات قوائم الجرد المقدمة سنوياً من قِبَل الأطراف المدرجة في المرفق الأول إلى الأمانة وضع قواعد بيانات مخصصة تستهدف تلبية احتياجات عملية الاستعراض التقني.
    27. Antecedentes: en su décimo período de sesiones, el OSE examinó el documento FCCC/SBI/1999/5, en el que figuran los datos de los inventarios presentados por las Partes incluidas en el anexo I, correspondientes al período 1990-1996. UN 27- الخلفية: نظرت الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها العاشرة في الوثيقة FCCC/SBI/1999/5 التي تضمنت بيانات الجرد المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية للفترة 1990 إلى 1996.
    22. La secretaría podría publicar un informe de situación, en el sitio de la Convención en la World Wide Web para informar a las Partes acerca del estado de los inventarios presentados. UN 22- ويمكن للأمانة أن تضع على شبكة اتصالات اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ تقريرا عن حالة قوائم الجرد لتزويد الأطراف بمعلومات عن وضع قوائم الجرد المقدمة.
    37. El SIGEI está integrado por diversos procedimientos/instrumentos interrelacionados para procesar los datos sobre los inventarios presentados por las Partes. UN 37- ويشتمل نظام المعلومات عن انبعاثات غازات الدفيئة على عدة أدوات/إجراءات مترابطة لمعالجة بيانات الجرد المقدمة من الأطراف.
    6. En general, la calidad de los datos de inventario presentados en las segundas comunicaciones nacionales fue superior a la de las primeras comunicaciones, pero persisten muchos problemas que impiden presentar informes sobre los inventarios de GEI de modo transparente, completo y coherente. UN ٦- بصورة عامة، كانت نوعية بيانات الجرد المقدمة في البلاغات الوطنية الثانية أعلى منها في البلاغات اﻷولى. ولكن تبقى هناك مشاكل كثيرة تعيق اﻹبلاغ عن قوائم جرد غازات الدفيئة بطريقة شفافة ومكتملة ومتسقة.
    g) Información sobre cualquier nuevo cálculo relacionado con datos de inventario presentados anteriormente, como se pide en el párrafo 20 supra. UN (ز) معلومات عن أي عمليات إعادة حساب متصلة ببيانات الجرد المقدمة من قبل، على النحو المطلوب في الفقرة 20 أعلاه؛
    c) Examinar los cuadros de tendencias y de nuevos cálculos para que haya coherencia con los datos de inventario presentados anteriormente. UN (ج) فحص الاتجاه وجداول إعادة الحساب للتأكد من اتساقها مع بيانات قوائم الجرد المقدمة سابقاً.
    g) Información sobre cualquier nuevo cálculo relacionado con datos de inventario presentados anteriormente, según se solicita en el párrafo 20 supra; UN (ز) معلومات عن أية إعادة حسابات لها صلة ببيانات الجرد المقدمة سابقاً، كما طُلب ذلك في الفقرة 20 أعلاه؛
    Consciente de la importancia del programa de formación de expertos examinadores de inventarios de gases de efecto invernadero para el examen técnico de los inventarios de gases de efecto invernadero de las Partes incluidas en el anexo I de la Convención, UN وإذ يسلّم بأهمية برنامج التدريب المحـدّث لخبراء استعراض قوائم جـرد غازات الدفيئة على إجراء الاستعراض التقني لقوائم الجرد المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية،
    Programa actualizado de formación de examinadores de inventarios de gases de efecto invernadero para el examen técnico de los inventarios de gases de efecto invernadero de las Partes incluidas en el anexo I de la Convención UN برنامج التدريب المحدّث لخبراء استعراض قوائم جرد غازات الدفيئة على إجراء الاستعراض التقني لقوائم الجرد المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية
    Consciente de la importancia del programa de formación de expertos examinadores de inventarios de gases de efecto invernadero para el examen técnico de los inventarios de gases de efecto invernadero de las Partes incluidas en el anexo I de la Convención, UN وإذ يسلّم بأهمية برنامج التدريب المحـدّث لخبراء استعراض قوائم جـرد غازات الدفيئة على إجراء الاستعراض التقني لقوائم الجرد المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية،
    La Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto impartirá orientación adicional para limitar a lo establecido en los párrafos 1 y 2 supra la información del inventario presentada en el marco de la Convención. UN ويقوم مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو بتطوير إرشادات إضافية لتقييد معلومات قوائم الجرد المقدمة بموجب الاتفاقية بأحكام الفقرتين 1 و2 أعلاه.
    Tal información debe abarcar el año de base y el último año en que se realizó un inventario, así como todo cambio en los inventarios ya presentados. UN وينبغي أن تغطي هذه المعلومات سنة الأساس(8) وآخر سنة وضعت فيها قائمة الجرد، فضلاً عن أي تعديلات طرأت على قوائم الجرد المقدمة من قبل.
    El OSACT indicó asimismo que los inventarios de GEI de algunas Partes del anexo I no eran totalmente transparentes o no eran completos. UN ولاحظت الهيئة الفرعية أيضاً أن قوائم الجرد المقدمة من بعض الأطراف المدرجة في المرفق الأول ليست شفافة تماماً أو ليست كاملة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus