"الجريء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • audaz
        
    • valiente
        
    • los audaces
        
    • atrevidas
        
    Podría concebirse una interpretación pretoriana audaz de esa índole en relación con las discriminaciones agravadas. UN وينبغي الأخذ بهذا النوع من البناء القانوني الجريء فيما يخص حالات التمييز المشدد.
    Lo que se requiere en este momento es acción audaz e imaginativa. UN إن الحاجـة المحسوسـة اﻵن هي الحاجة إلى العمل الجريء واتخـاذ إجـراءات شجاعــة، وعلينــا أن
    Nos embarcamos en el audaz programa para elaborar la carta del pueblo con conocimiento de causa y por motivos muy convincentes. UN وباشرنا البرنامج الجريء للغاية لصياغة ميثاق للشعوب بناء على المشاورات ولبعض الأسباب القاهرة للغاية.
    Sólo una persona valiente y persistente conquista las cimas de las montañas, y sólo realizar esfuerzos persistentes y compartir los recursos conducirá a aplicar el ambicioso Programa 21 para el siglo XXI, en cuyo umbral nos encontramos. UN فلا أحد يقهر قمم الجبال سوى اﻹنسان الجريء الدؤوب، والجهود المشتركة الدؤوبة واقتسام الموارد هي فقط ما سيؤدي إلى تنفيذ جــدول اﻷعمال ٢١ الطموح للقرن الحادي والعشرين، الذي نقف على أعتابه.
    Para avanzar se requiere que todos los interesados sigan actuando de manera valiente e innovadora en todos los frentes, e insto al Secretario General a que mantenga esta lucha justa. UN وسيتطلب المضي قدما مواصلة العمل الجريء والمبتكر على جميع الجبهات من جانب جميع أصحاب المصلحة ، وأود أن أحث الأمين العام على مواصلة هذا الكفاح النبيل.
    Inspirémonos entonces en esta labor y mantengamos el mismo sentido de urgencia y compromiso cuando llevemos a la práctica este audaz marco nuevo. UN لذلك، لنجعل هذا العمل يلهمنا ولنحافظ على نفس الشعور بالإلحاح والالتزام أثناء ترجمتنا هذا الإطار الجديد الجريء إلى عمل فعال.
    Este compromiso audaz es parte de esa voluntad. TED وهذا الالتزام الجريء جزء من هذه الإرادة.
    Bueno, señor, puede que no necesite preocuparse porque acabamos de recibir una propuesta bastante audaz con la cual, si es ejecutada correctamente no quedará resistencia alguna aquí en Hessemeel. Open Subtitles حسنا سيدي لا تقلق لأننا تلقينا للتو ذلك العرض الجريء و هو قتله
    # Nada puede consolarme # # Más que mi alegre marino audaz # Open Subtitles لا أحد يمكنه مواساتي سوى بحّاري المرح الجريء
    # Nada puede consolarme # # Más que mi alegre marino audaz # Open Subtitles لا أحد يمكنه مواساتي سوى بحّاري المرح الجريء
    # Nada puede consolarme # # Más que mi alegre marino audaz # Open Subtitles لا أحد يمكنه مواساتي سوى بحّاري المرح الجريء
    # Nada puede consolarme # # Más que mi alegre marino audaz # Open Subtitles لا أحد يمكنه مواساتي سوى بحّاري المرح الجريء
    # Nada puede consolarme # # Más que mi alegre marino audaz # Open Subtitles لا أحد يمكنه مواساتي سوى بحّاري المرح الجريء
    Se cree que los trabajadores han asistido a los fugitivos en su audaz fuga el día de hoy. Open Subtitles يُعتقَد أنّ العاملَين قد ساعدا الهاربَين في هروبهما الجريء سابقاً اليوم
    Supongo que debo agradecer ese audaz rescate. Open Subtitles أعتقد أنّ الشكر واجب على هذا الإنقاذ الجريء
    La caracterización de los cambios climáticos como “preocupación común de la humanidad” fue otra iniciativa emprendida por Malta a fin de mantener el impulso para un principio tan audaz. UN وكان وصف تغير المناخ بأنه »شاغل مشترك للبشرية« مبادرة أخرى طرحتها مالطة أيضا للحفاظ على الزخم لمثل هذا المبدأ الجريء.
    Por el contrario, un enfoque creativo, audaz y flexible que logre enfrentar la dinámica de los nuevos e inesperados cambios, debe ir acompañado de acciones y soluciones en concordancia. UN إن النهج المبدع الجريء المرن المتمشي مع ديناميات هذه التغيرات الجديدة وغير المتوقعة، لا بد أن يقترن باتخاذ تدابير واعتماد حلول تضاهيه.
    Por ello, agradecemos y felicitamos a Francia por su valiente decisión y su participación eficaz en esa fuerza de mantenimiento de la paz. UN وفي ذلك الصدد، نشكر فرنسا ونثني عليها لقرارها الجريء ومشاركتها الفعالة في تلك القوة لحفظ السلام.
    MK: Si, tuvimos ese voto. Alrededor de cinco meses después de que Gabby fuera lesionada, ella tomó la valiente decisión de volver. TED م ك: نعم، كان لدينا هذا التصويت، أعتقد بعد حوالي خمسة أشهر من إصابة غابي، وقامت بهذا القرار الجريء للعودة.
    Me halaga que me creas tan valiente y brillante. Open Subtitles أشعر بالإطراء لاعتبارك أنني أنا ذاك الجريء الذكي
    La historia recompensa a los audaces. Open Subtitles التأريخ يُكافي الجريء.
    Y ¿someterás tus atrevidas afirmaciones al juicio de los dioses? Open Subtitles وهل ستُخضِع إدعائكَ الجريء هذا لحكم الآلهة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus