"الجماعات المسلحة غير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • grupos armados no
        
    • esos grupos
        
    • grupos armados al margen
        
    • estos grupos
        
    • grupos armados que no
        
    • de los grupos armados al
        
    • los GAML
        
    Explotación ilegal de los recursos naturales y apoyo financiero a los grupos armados no gubernamentales UN الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية والدعم المالي المقدم إلى الجماعات المسلحة غير الحكومية
    grupos armados no estatales que se convirtieron en fuerzas de guardia de fronteras UN الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة التي تحوّلت إلى قوات لحرس الحدود
    Además, la experta consideraba que el Grupo de Trabajo fracasaría completamente si no se enfrentaba con la situación de los niños en los grupos armados no gubernamentales. UN وترى الخبيرة أيضاً أن الفريق العامل سوف يفشل تماماً إذا لم يتصد لحالة اﻷطفال في الجماعات المسلحة غير الحكومية.
    Asimismo, insta a los grupos armados no estatales a la liberación incondicional e inmediata de todas las personas tomadas como rehenes. UN وتحث أيضاً الجماعات المسلحة غير الحكومية على أن تفرج فوراًَ وبدون شروط عن جميع الأشخاص الذين أسرتهم.
    Asimismo, urge a los grupos armados no estatales a la liberación incondicional e inmediata de todas las personas tomadas como rehenes. UN وتحث الجماعات المسلحة غير الحكومية على أن تفرج فوراً وبدون شروط عن جميع الأشخاص الذين أسرتهم رهائن.
    Esos informes implican al Tatmadaw y a algunos grupos armados no estatales. Tatmadaw Kyi UN وتفيد هذه التقارير بتورط الجيش الوطني لميانمار وعدد من الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة.
    Desde entonces, el Grupo ha planteado sistemáticamente la cuestión de la relación entre los grupos armados no gubernamentales y la explotación de minerales. UN ومنذ ذلك الحين دأب الفريق على طرح العلاقة بين الجماعات المسلحة غير الحكومية واستغلال المعادن.
    Por lo tanto, existen pocas salvaguardias para evitar la venta ilegal de armas y municiones a grupos armados no gubernamentales. UN لذا، فالضمانات الموجودة قليلة للحيلولة دون بيع الأسلحة والذخيرة غير المشروع إلى الجماعات المسلحة غير الحكومية.
    Declaración del Presidente dirigida a los grupos armados no estatales de Myanmar UN بيان من رئيس الفريق العامل إلى الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة في ميانمار
    La adecuada gestión de los arsenales de las FARDC resulta esencial para impedir el desvío de armas y municiones hacia grupos armados no estatales, así como para evitar problemas graves de seguridad. UN وللإدارة الصحيحة لمخزونات أسلحة القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية أهمية بالغة لتجنب تحويل الأسلحة والذخيرة إلى الجماعات المسلحة غير الحكومية، فضلاً عن تجنب أخطار كبيرة تتعلق بالسلامة.
    Reclutamiento y utilización de niños por grupos armados no gubernamentales y por las Fuerzas Armadas de la República UN تجنيد الأطفال واستخدامهم في صفوف الجماعات المسلحة غير الحكومية والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية
    Desde 2009, Suiza está ejecutando un proyecto encaminado a la elaboración de un documento sobre la aceptación de las normas internacionales por parte de los grupos armados no estatales. UN ومنذ 2009، ظلت سويسرا تنفذ مشروعاً يهدف إلى إعداد وثيقة بشأن خضوع الجماعات المسلحة غير الحكومية للقواعد الدولية.
    Artículo 4: Prohibición de transferencia a grupos armados no estatales UN المادة 4: حظر نقل الأسلحة إلى الجماعات المسلحة غير التابعة للدول
    Reclutamiento por grupos armados no estatales UN التجنيد على يد الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة
    Además, preocupa al Comité que esta disposición no sea explícitamente aplicable a los grupos armados no estatales. UN كما يساورها القلق لأن هذه المادة لا تنطبق بصورة واضحة على الجماعات المسلحة غير الحكومية.
    El Gobierno tampoco ha tomado medidas para declarar delito el reclutamiento y la utilización de niños por grupos armados no estatales. UN ولم تتخذ الحكومة أيضا خطوات لتجريم تجنيد الأطفال واستخدامهم من جانب الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة.
    La mayoría de las zonas de la región meridional siguen estando bajo el control de grupos armados no estatales. UN فمعظم مناطق الجنوب لا تزال تخضع لسيطرة الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة.
    A diferencia de las minas terrestres y otros dispositivos similares, estos artefactos suelen utilizarse en el marco de redes complejas y secretas de grupos armados no estatales, como los grupos insurgentes y terroristas. UN وتختلف الأجهزة المتفجرة المرتجلة عن الألغام وأجهزة أخرى مشابهة لأنه يُنـزع إلى استعمالها في إطار شبكات معقدة وسرية من الجماعات المسلحة غير التابعة للدول، مثل المتمردين والعصابات الإرهابية.
    Promover el cumplimiento por parte de los grupos armados no estatales UN تعزيز امتثال الجماعات المسلحة غير الحكومية
    Ninguno de esos grupos armados ilegales se ha comprometido todavía a poner fin a esa práctica. UN ولم يلتزم أي من هذه الجماعات المسلحة غير المشروعة حتى الآن بوضع حد لهذه الممارسة.
    Los grupos armados al margen de la ley continuaron incumpliendo abiertamente las recomendaciones de la Alta Comisionada. UN واستمرت الجماعات المسلحة غير المشروعة في تجاهل توصيات المفوضة السامية علناً.
    Entender a estos grupos es clave para resolver casi todo conflicto en curso, porque la guerra ha cambiado. TED تَفهم الجماعات المسلحة غير الحكومية هو المفتاح لحل لمعظم النزاعات الحالية، وهذا لأن الحرب قد تغيرت.
    También se han recibido denuncias de violaciones de los derechos humanos por parte de miembros de grupos armados que no pertenecen al Estado. UN وترد أيضا ادعاءات بوقوع تعديات على حقوق الإنسان من جانب أعضاء الجماعات المسلحة غير الحكومية.
    Garantizar los derechos de las mujeres afectadas por la violencia de los grupos armados al margen de la ley. UN :: ضمان حقوق المرأة المتضررة من عنف الجماعات المسلحة غير الشرعية الخارجة عن القانون؛
    4. La utilización de MAP por los GAML ha tenido graves consecuencias sobre el bienestar de los colombianos. UN 4- وكان لاستخدام الألغام المضادة للأفراد من جانب الجماعات المسلحة غير المشروعة تأثير خطير على رفاه الكولومبيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus