"الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la CEMAC
        
    • Comunidad Económica y Monetaria de África Central
        
    • Comunidad Económica y Monetaria del África Central
        
    • la CEMAC y
        
    • la CEEAC
        
    • de la FOMUC
        
    Sin embargo, la situación mejoró notoriamente desde que se desplegaron 300 soldados franceses y 500 soldados chadianos para apoyar a la fuerza de la CEMAC que incluye tropas del Gabón y del Congo. UN غير أن الحالة تحسنت تحسنا ملحوظا منذ نشر 300 جندي فرنسي، وكذا 500 جندي تشادي لدعم قوة الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا التي تضم جنودا من غابون والكونغو.
    Se están logrando avances graduales en el ámbito de la libre circulación de personas, y los dirigentes de la CEMAC decidieron establecer un pasaporte de la CEMAC para sus ciudadanos. UN ويتم تحقيق تقدم تدريجي في مجال حرية حركة الأشخاص، حيث قرر زعماء البلدان الستة الأعضاء في الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا منح مواطنيهم جواز تابع للجماعة.
    El despliegue de los efectivos de la CEMAC se vio retrasado en razón de la insuficiente asistencia logística y financiera. UN وتأخر إيفاد قوات الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا بسبب عدم كفاية المساعدات التنفيذية والمالية.
    Comunidad Económica y Monetaria de África Central UN الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا
    En la Comunidad Económica y Monetaria del África Central, dos países utilizan el SIDUNEA, y hay otros dos países usuarios que no son miembros de agrupaciones regionales. UN وهناك بلدان في الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا يستخدمان النظام الآلي للبيانات الجمركية في حين يستخدمه بلدان آخران ليسا عضوين في التجمعات الإقليمية.
    Además, se preparó un estudio de diagnóstico sobre el clima de inversión para los países de la CEMAC y en Botswana se inició una estrategia para la localización de inversores para el sector del vestido. UN وعلاوة على ذلك، جرى إعداد دراسة تشخيصية لمناخ الاستثمار من أجل بلدان الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا واستُهِلت استراتيجية تستهدف المستثمرين في قطاع الملبوسات في بوتسوانا.
    Se completó un estudio de diagnóstico sobre el clima de inversión en la región de la CEMAC, que fue presentado en un seminario celebrado en Libreville (Gabón). UN وأُضفيت الصبغة النهائية على دراسة تشخيصية حول مُناخ الاستثمار في منطقة الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا وتم تقديمها لحلقة عمل بليبرفيل في غابون.
    - Esta cuestión la trata el reglamento de la CEMAC. UN تتناول لائحة الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا هذه المسألة.
    Este procedimiento figura en el título 6 del reglamento de la CEMAC, relativo a la cooperación internacional. UN ويرد هذا الإجراء في الجزء 6 من لائحة الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا المتعلق بالتعاون الدولي.
    En el África central, el apoyo del MM se inició a comienzos de 2003 por petición de algunos Estados miembros de la CEMAC (Comunidad Económica y Monetaria del África Central). UN أما في وسط أفريقيا فقد بدأ دعم الآلية العالمية في مطلع عام 2003 وبطلب من الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا.
    4. Alienta al Presidente El Hadj Omar Bongo del Gabón y a los demás dirigentes de la CEMAC a que prosigan sus esfuerzos. UN 4 - يشجع رئيس غابون الحاج عمر بنغو وسائر قادة بلدان الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا على مواصلة جهودهم.
    Deseó que las partes permitieran el despliegue de las fuerzas de la CEMAC a fin de normalizar sus relaciones lo antes posible. UN وأعرب عن أمله في أن يغتنم الطرفان فرصة وزع قوات الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا لتطبيع العلاقات بينهما في أقرب وقت ممكن.
    Comunidad Económica y Monetaria de África Central UN الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا
    Comunidad Económica y Monetaria de África Central UN الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا
    Comunidad Económica y Monetaria de África Central UN الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا
    Esas disposiciones complementarán las ya amplias reglamentaciones de la Comunidad Económica y Monetaria del África Central (CEMAC). UN وستكمل هذه الترتيبات النظم الواسعة بالفعل التي تعتمدها الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا.
    A ese respecto, el Consejo acoge con satisfacción la decisión de los Estados de la Comunidad Económica y Monetaria del África Central de prorrogar el mandato de la FOMUC. UN وهو يرحب في هذا الصدد بقرار دول الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا تمديد ولاية الجماعة.
    El Congo es miembro de la Comunidad Económica y Monetaria del África Central (CEMAC). UN والكونغو عضو في الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا.
    Por lo que atañe a la financiación, la cuestión está contemplada en los reglamentos de la CEMAC y la COBAC. UN أما فيما يتصل بالتمويل، فإن لوائح الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا واللجنة المصرفية لوسط أفريقيا تعالج هذه المسألة.
    Por lo tanto, la delegación de Sudáfrica elogia a la CEEAC por movilizar fondos para el programa de desarme, desmovilización y reintegración en la República Centroafricana. UN وبناء على ذلك يثنى وفدها على الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا لتعبئة الأموال لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جمهورية أفريقيا الوسطى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus