Para facilitar este proceso de consulta propongo que se inserte la siguiente oración inmediatamente después de la que acabo de leer. | UN | وبغية تسهيل عملية التشاور هذه، اقترح إدراج الجملة التالية مباشرة بعد الجملة التي قرأتها توا: |
Así pues, se propuso que se añadiera al citado párrafo la siguiente oración: | UN | ولهذا الغرض، اقترح بأن تضاف الجملة التالية الى هذه الفقرة: |
Se ha perdido esta idea al suprimir la siguiente oración, que debería volverse a introducir. | UN | وقالت إن هذه الفكرة قد ضاعت بحذف الجملة التالية التي ينبغي إعادتها إلى محلها. |
Añádase la oración siguiente al final del párrafo 6 del anexo I del Estatuto del Personal: | UN | تضاف الجملة التالية في نهاية الفقرة ٦ من المرفق اﻷول للنظام اﻷساسي للموظفين: |
Así pues, podría agregarse la frase siguiente al final del párrafo 5: | UN | ومن ثم يمكن إضافة الجملة التالية في نهاية الفقرة 5: |
En ese sentido, quisiera señalar a la atención de la Asamblea el párrafo 8 del informe, en el que debe añadirse la siguiente frase al final del párrafo: | UN | وفي هذا اﻹطار أود أن ألفت انتباه الجمعية العامة الى الفقرة ٨ من التقرير، حيث تدرج الجملة التالية في آخر الفقرة |
3. Decide también enmendar la cláusula 4.4 del Estatuto del Personal añadiendo al texto actual de la cláusula el texto siguiente: | UN | " ٣ - تقرر أيضا أن تعدل البند ٤-٤ من النظام اﻷساسي للموظفين بإضافة الجملة التالية إلى النص الحالي لذلك البند: |
Añádase la siguiente oración al final del texto actual: | UN | تضاف الجملة التالية في نهاية النص الحالي: |
Insértese la siguiente oración como segunda parte de este párrafo: | UN | تدرج الجملة التالية لتصبح الجزء الثاني من هذه الفقرة: |
Antes de la última oración, añádase la siguiente oración: | UN | وتضاف الجملة التالية قبل الجملة الأخيرة: |
Ahora la pregunta a la siguiente oración.¿Alguien? | Open Subtitles | الأن هذا السؤال من الجملة التالية. اي شخص؟ |
Agréguese al final de la nota la siguiente oración | UN | تضاف في نهاية الحاشية الجملة التالية: |
1. Al final del párrafo 15.4, añádase la siguiente oración: | UN | ١ - تضاف الجملة التالية في نهاية الفقرة ٥١-٤: |
Añádase la oración siguiente al final del párrafo 6 del anexo I del Estatuto del Personal: | UN | تضاف الجملة التالية في نهاية الفقرة ٦ من المرفق اﻷول للنظام اﻷساسي للموظفين: |
Agréguese al final del párrafo, antes de los paréntesis, la oración siguiente: | UN | تدرج في نهاية الفقرة قبل القوسين، الجملة التالية: |
Después de 1995, añádase un punto y la oración siguiente | UN | يستعاض في آخر الجملة عن الفاصلة المنقوطة بفاصلة وتضاف الجملة التالية: |
Enmiéndese la frase siguiente del párrafo 17 de manera que el texto revisado del párrafo diga lo siguiente: | UN | تعدل الجملة التالية الواردة في الفقرة 17، بحيث يصبح نص الفقرة المنقحة على النحو التالي: |
Por consiguiente, podría añadirse la frase siguiente al final del artículo 8, relativo al proceder del firmante: | UN | وينبغي، بالتالي، اضافة الجملة التالية في آخر الفقرة 8 التي تتناول سلوك الموقّع: |
Al final del 188, agréguese la siguiente frase: | UN | تضاف الجملة التالية في نهاية الحكم الخاص 188: |
Añádase la siguiente frase al comienzo de la subregla 1: | UN | تضاف الجملة التالية في بداية فاتحة القاعدة الفرعية 1: |
Después de la primera oración, agréguese el texto siguiente: " La Oficina ayudará a los países en desarrollo, previa solicitud, en la elaboración, de la legislación espacial nacional y la ratificación de los tratados existentes sobre el espacio ultraterrestre " . | UN | بعد الجملة الأولى، تضاف الجملة التالية: " وسيقوم المكتب بمساعدة البلدان النامية، بناء على طلبها، في وضع تشريعات وطنية تتعلق بالفضاء والتصديق على المعاهدات الحالية المتصلة بالفضاء الخارجي " |
Al final del párrafo sería útil agregar el siguiente texto: " También se expresó la opinión de que las partes con frecuencia recurrían a la conciliación debido a su carácter no vinculante, utilizándola como modo de salir adelante de una controversia. | UN | وسيكون من المفيد أن تُضاف الجملة التالية في نهاية تلك الفقرة: " وأعرب عن رأي مفاده أن الأطراف كثيرا ما يلجأون إلى التوفيق بسبب طبيعته غير الإلزامية، فيستخدمونه كطريقة للتقدم نحو تسوية النـزاع. |
Después de la primera oración insértese la nueva oración siguiente: " Se harán esfuerzos por suministrar el equipo más moderno de control de fronteras para fines de vigilancia, inteligencia y control eficaz de las fronteras " . | UN | تضاف الجملة التالية بعد الجملة الأولى: " وستُبذل جهود لتوفير أحدث معدات لمراقبة الحدود من أجل القيام بعمليات الرقابة والاستخبارات والمراقبة الفعالة على الحدود " |
Hemos añadido este nuevo párrafo que dice " Todas las conferencias de examen se celebrarán inmediatamente después de un período ordinario de sesiones de la Conferencia de los Estados Partes " . | UN | هذه فقرة جديدة أضفناها، وقوامها الجملة التالية: " تُعقَد جميع المؤتمرات الاستعراضية فوراً عقب انعقاد دورة عادية من دورات مؤتمر الدول اﻷطراف " . |
En la penúltima oración, suprímanse las palabras " en el plano regional " . | UN | في الجملة التالية (قبل الأخيرة)، تحذف عبارة " على الصعيد الإقليمي " . |