Ministra de Bienestar Social y Asuntos de la Mujer y la Infancia | UN | غبوجاما وزيرة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الأطفال |
Las tareas específicas comprendidas en el mandato de los cinco grupos de consultores y profesionales del Ministerio de Bienestar Social y Asuntos de la Mujer y la Infancia consistían en: | UN | وفيما يلي الأهداف المحددة التي تتضح خطوطها العريضة فيما تضطلع به خمس مجموعات استشارية وما يتولاه موظفون مهنيون من وزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الأطفال: |
El Ministro de Bienestar Social y Asuntos de la Mujer y la Infancia ha solicitado al equipo de trabajo que comience la ejecución efectiva del plan de actividades. | UN | وقد طلب وزير الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الطفل إلى فرقة العمل الشروع في التنفيذ الفعال لخطة الأنشطة. |
Sin embargo, la evaluación es un proceso largo, dado que todas las partes deben comparecer ante el Ministerio de Cuestiones de Género y Desarrollo de la Familia. | UN | ومع ذلك، فإن عملية التقييم هي عملية مطوّلة، إذ يجب على جميع الأطراف المثول أمام وزارة الشؤون الجنسانية وشؤون الأسرة. |
Un acontecimiento muy positivo fue el nombramiento de un viceministro con discapacidad visual en el Ministerio de Bienestar Social y Asuntos de Género y de la Infancia. | UN | وفي تطور جدير بالترحيب، تم تعيين معاق بصريا نائب وزير في وزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الطفل. |
El Ministerio de Bienestar Social y Asuntos de la Mujer y la Infancia recibe solamente el 1% del presupuesto nacional, y por tanto depende sobre todo de la ayuda de los donantes. | UN | فواحد في المائة فقط من الميزانية الوطنية مخصصة لوزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الطفل، مما يعني أن هذه الوزارة تعتمد إلى حد كبير على دعم المتبرعين. |
La División de Asuntos de la Mujer y la Infancia carece del personal suficiente. | UN | وعدد العاملين في شعبة الشؤون الجنسانية وشؤون الطفل قليل. |
El Comité depende del Ministerio de Bienestar Social y Asuntos de la Mujer y la Infancia y se reúne el tercer viernes de cada mes. | UN | ويوجد مقر اللجنة في وزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الطفل، وتجتمع في يوم الجمعة الثالث من كل شهر. |
El Ministerio de Bienestar Social y Asuntos de la Mujer y el Niño ha recibido el mandato de ocuparse de las cuestiones relativas al bienestar de las personas con discapacidad. | UN | وقد فوضت وزارة الرعاية الاجتماعية والمسائل الجنسانية وشؤون الأطفال بمعالجة المسائل المتعلقة برعاية الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Ministra interina de Bienestar Social y Asuntos de la Mujer y la Infancia | UN | وزيرة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الأطفال بالنيابة |
Esta se constituyó dentro del Ministerio de Bienestar Social y Asuntos de la Mujer y la Infancia. | UN | وأُنشئت الأمانة ضمن وزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الأطفال. |
Esta actividad beneficiará al Ministerio de Bienestar Social y Asuntos de la Mujer y la Infancia, principal responsable de la ejecución. | UN | وفي خضم ذلك ستستفيد وزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الأطفال. |
En su calidad de Ministra de Cuestiones de Género y Desarrollo de la Familia, hará todo lo que esté en su poder para que se apliquen plenamente las recomendaciones del Comité. | UN | وأنها، بوصفها وزيرة للشؤون الجنسانية وشؤون الأسرة، لن تدخر جهدا لكفالة تنفيذ توصيات اللجنة تنفيذا تاما. |
El Ministerio del Interior ha elaborado POE para el funcionamiento de las unidades de asuntos de Género y de la niñez de la policía. | UN | ووضعت وزارة الشؤون الداخلية إجراءات تشغيلية موحدة لإدارة عمل مكاتب الشرطة التي تعنى بالقضايا الجنسانية وشؤون الطفل. |
Excelentísima Señora Shirley Gbujama, Ministra de Bienestar Social, Género y Asuntos de la Infancia de Sierra leona | UN | معالي السيدة شيرلي غبوجاما، وزيرة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الطفولة في سيراليون |