El sistema aerotransportado de alerta y control (AWACS) detectó una aeronave en un punto situado 2 millas náuticas al sur de Zaluzani. | UN | رصدت الايواكس مسارا على بعد ميلين بحريين الى الجنوب من زالوزاني لمدة خمس دقائق ولكنه تلاشى فوق بلدة بانيالوكا. |
Según se informó, la barrera sería construida al sur de la Tumba de Raquel. | UN | وأفيد علاوة على ذلك أن الجدار سيقام إلى الجنوب من قبر راحيل. |
Cariño, creo que me compraré una cantina al sur de la frontera. | Open Subtitles | محبوبتي اعتقد أني سأشتري حانة صغيرة على الجنوب من الحدود |
Con sólo saber que estamos muriendo al sur del planeta, no se evitará que nos sigan enterrando. | UN | فمجرد معرفتنا أننا سنموت في بلدان الجنوب من هذا الكوكب لن تمنعنا من أن ندفن. |
Trescientos metros corriente arriba, y al sur del pontón, había un tractor y un remolque volcados en el río. | UN | وعلى بعد ثلاثمائة متر في اتجاه منبع النهر وإلى الجنوب من المعدية كان هناك جرار ومقطورة، الجانب الخلفي منها داخل النهر. |
¿Te das cuenta de cuántos bancos hay al sur de la comisaría? | Open Subtitles | كنت أدرك كم من البنوك هناك والى الجنوب من منطقة؟ |
Desde Canadá, aquí, hasta el sur de África y el cabo de Buena Esperanza. | Open Subtitles | من كندا هنا، طوال الطريق إلى الجنوب من أفريقيا، ورأس الرجاء الصالح، |
El helicóptero que estaba en vuelo aterrizó y el otro despegó en dirección noreste, volando en la zona situada al sur de Tuzla. | UN | وهبطت الهليكوبتر التي كانت تحلق وأقلعت اﻷخرى صوب الشمال الشرقي وطارت في المنطقة الواقعة إلى الجنوب من توزلا. |
El helicóptero siguió en dirección sudoeste y aterrizó a 68 kilómetros al sur de Sarajevo. | UN | وتابعت طائرة الهليكوبتر سيرها باتجاه الجنوب الغربي وهبطت على مسافة ٦٨ كيلومترا الى الجنوب من سراييفو. |
Este despegó y aterrizó 30 kilómetros al sur de Sarajevo. | UN | ثم أقلعت وهبطت على مسافة ٣٣ كيلومترا الى الجنوب من سراييفو. |
El AWACS perdió contacto a 15 kilómetros al sur de Zenica. | UN | وقد فقدت طائرة إيواكس الاتصال بالطائرة المذكورة عندما كانت على بعد ١٥ كيلومترا الى الجنوب من زينيتسا. |
El AWACS estableció contacto por radar con una aeronave que volaba a 25 kilómetros al sur de Zenica. | UN | رصدت طائرة إيواكس بالرادار طائرة تحلق على بعد ٢٥ كيلومترا الى الجنوب من زينيتسا. |
El Sistema Aerotransportado de Alerta y Control (AWACS) estableció contacto por radar con una aeronave que volaba a 20 kilómetros al sur de Zenica. | UN | رصدت طائرة إيواكس بالرادار طائرة تحلق على بعد ٢٠ كيلومترا الى الجنوب من زينيتشا. |
El AWACS perdió contacto por radar a 12 kilómetros al sur de Petrinja. | UN | وفقدت طائرة اﻹيواكس اتصالها بالطائرة عندما كانت على بعد ١٢ كيلومترا الى الجنوب من بيرتينيا. |
El helicóptero aterrizó brevemente a 8 kilómetros al sur de Zenica. | UN | وقد هبطت الطائرة العمودية لفترة وجيزة على بُعد ثمانية كيلومترات الى الجنوب من زانيتشا. |
Los AWACS hicieron contacto de radar con una aeronave a 7 kilómetros al sur de Vitez. | UN | رصدت طائرات أواكس بالرادار طائرة على بُعد ٧ كيلومترات إلى الجنوب من فيتيس. |
Al mismo tiempo, en la mayor parte del sur del país la situación ha empeorado desde el punto de vista humanitario y en materia de seguridad. | UN | وفي الوقت نفسه، ساءت الحالة الانسانية واﻷمنية في معظم الجزء الجنوب من البلاد. |
En 2002 hubo dos buenas temporadas de lluvias que beneficiaron a la agricultura de secano del sur del país y mejoraron la situación del ganado. | UN | 30 - واستفادت الزراعة التي تعتمد على الأمطار في الجنوب من موسمين مطيرين جيدين في عام 2002 كما تحسنت حالة الماشية. |
Las repercusiones que tiene para la FPNUL el aumento de la presencia del Ejército del Líbano en el sur del país se evaluarán de forma continuada. | UN | وسوف يُقيّم على نحو دائم ما يترتب على زيادة وجود القوات المسلحة اللبنانية في الجنوب من آثار على القوة المؤقتة. |
Esta situación impide que los países del Sur reciban divisas extranjeras sustantivas y necesarias para promover el desarrollo sostenible. | UN | فهذه الحالة تحرم بلدان الجنوب من دخل هام من العملات اﻷجنبية، وهو ضروري للنهوض بالتنمية المستدامة. |
Se han incluido 105 productos dinámicos exportados al sur desde África, 67 de América y 83 de Asia. | UN | وقد تم تحديد مائة وخمسة منتجات دينامية موجهة إلى الجنوب من أفريقيا، و67 من الأمريكتين و83 من آسيا. |
De acuerdo. Quiero una línea que barra el bosque hacia el Sur. | Open Subtitles | . انا أريد عمل مسح على الجنوب من خلال الغابة |
Como ya se ha señalado, la proporción que representaban las exportaciones de mercancías del Sur en el comercio mundial llegó al 37% en 2006. | UN | وحسبما ذُكر من قبل، فقد بلغت حصة الجنوب من صادرات السلع 37 في المائة من التجارة العالمية في عام 2006. |
Además, los puertos meridionales de Kismayo y Merca siguen siendo escenario de conflicto constante y esporádico entre intereses políticos enfrentados. | UN | بالإضافة إلى ذلك، يظل مرفآ كيسمايو وميركا في الجنوب من الأماكن التي تشهد صراعا مستمرا على فترات متقطعة بين المصالح السياسية المتناحرة. |