"الجواب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • respuesta
        
    • respuestas
        
    • responder
        
    • la solución
        
    • así
        
    • contestar
        
    • de ser
        
    • en caso
        
    ¿Qué nos ha ocurrido? A nuestro juicio, la respuesta es muy sencilla. UN فما الذي حدث لنا؟ في رأينا، أن الجواب بسيط جداً.
    Si la respuesta es afirmativa, indíquense los números de referencia comercial y los números de los artículos respectivos. UN إن كان الجواب نعم، يُرجى تقديم أرقام الرسائل المرجعية مع أعداد الأصناف المتصلة بكل منها.
    Si la respuesta es afirmativa, indíquense los números de referencia comercial y los números de los artículos respectivos. UN إن كان الجواب نعم، يُرجى تقديم أرقام الرسائل المرجعية مع أعداد الأصناف المتصلة بكل منها.
    Tenemos la confianza de que la respuesta eficaz de la comunidad internacional hará que se siga progresando en la aplicación de la NEPAD. UN وإننا لعلى ثقة بأن الجواب الفعلي للمجتمع الدولي سيشجع على إحراز تقدم في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Respuesta: El Pakistán ha concluido acuerdos bilaterales de asistencia recíproca en asuntos penales con una serie de países. UN الجواب: يوجد لدى باكستان اتفاقات ثنائية مع عدد من البلدان للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية.
    Cuando nada más funciona, parece que el cambio es la única respuesta. UN وعندما يفشل كل شيء، يبدو أن التغيير يصبح الجواب الوحيد.
    La respuesta a este dilema está en una financiación en condiciones más favorables. UN ويتمثل الجواب عن هذه المعضلة في مزيد من التمويل بشروط ميسرة.
    Y la respuesta es bastante simple: los chinos definieron estas instalaciones como instalaciones químicas, no farmacéuticas, por eso no las auditaban. TED الجواب بغاية البساطة الصينيين يعتبرون منشآتهم هذه كمنشات كيميائية و ليست دوائية و بالتالي لا يقوموا بالتدقيق عليهم
    La respuesta es, como en tantos otros casos en la vida, el sexo. TED الجواب حتماً .. كما في كل انحاء الارض .. إنه الجنس
    Yo quería saber cuánto tiempo llevaría así que trabajé con el profesor Jorgen Randers, de Noruega, para hallar la respuesta. TED أردت معرفة ما الذي قد يتطلبه ذلك، وبالتالي اشتغلت مع البروفيسور يورغن راندرز من النرويج لإيجاد الجواب.
    Esta es una profunda cuestión porque la respuesta probablemente sea un sí, pero su médico puede que por ahora no sepa la respuesta. TED وهذا هو سؤال عميق لأن الجواب في الأغلب يكون بالايجاب. ولكن طبيبك قد لا يعلم الجواب، على الأقل ليس بعد.
    RNG: Por sí sola, la respuesta es no. Sin embargo, no se requiere mucho para cambiarla a "sí". TED ريبكا: كذلك من تلقاء نفسه بالتأكيد الجواب لا، لكن تغيّر الإجابة لنعم لا يتطلب الكثير
    Pero, al menos en mi caso, ¿son a las que más presto atención? Y la respuesta es no. TED على الأقل فيما يخصني، هل هي الخصائص التي أفكر بها بشكل أكبر؟ الجواب هو لا.
    Juntaremos todos esos números y, con un poco de suerte, obtendremos la respuesta correcta. TED اجمع كل هذه الأرقام مع بعضها و بأي حظ، ستصل الى الجواب.
    La respuesta es muy sencilla y por eso cae mal y es polémica. TED أعتقد أن الجواب بسيط جدا و هو بالتالي حاد ومثير للجدل.
    La respuesta correcta seguro que es la que solo unos pocos suecos eligieron ¿no? TED الجواب الصحيح هو على الأرجح الأول القليل من السويديين اختاروه، أليس كذلك؟
    La respuesta está, en parte, en Lord Rees, astrónomo real de Gran Bretaña. TED الجواب يكمن في جزء مع لورد ريس، فلكي ملكي لبريطانيا العظمى.
    Tal vez algún día, cuando diga: "Hola, soy Jack y soy transgénero", la única respuesta que obtenga sea: "Hola, es un gusto conocerte". TED ربما يومًا ما عندما أقول، مرحبًأ أنا جاك و أنا متحول جنسيًا الجواب الوحيد الذي أحصل عليه أهلًأ سررت بمعرفتك
    La respuesta es que, en promedio, los maestros ligeramente mejores abandonan el sistema. TED الجواب هو, لا في المتوسط, فالمعلمون المتميزون مع قلتهم يغادرون الميدان.
    En nuestro país, es de sabios no hacer preguntas cuando no tenga respuestas. Open Subtitles فى بلادنا, من الحكيم ألا توجه سؤالاً لمن لا يمتلك الجواب
    Mi cliente va responder a la pregunta que su socio le preguntó: Open Subtitles لا موكلتي ترغب في الجواب عن السؤال الذي طرحه مساعدك
    Los acontecimientos trágicos acaecidos en el Líbano deberían haber confirmado, una vez más, que el unilateralismo no es la respuesta y que el uso de la fuerza no es la solución. UN وينبغي أن تكون الأحداث المأساوية في لبنان قد أكدت من جديد أن أحادية الطرف ليست الجواب وأن استعمال القوة ليس الحل.
    Cariño, si supiera contestar a esa pregunta apuesto a que en media hora nos aburriríamos hasta la muerte. Open Subtitles عزيزتي، لو لدي الجواب لهذا السؤال لراهنت اننا سنموت من الضجر في خلال نصف ساعة
    Preguntas: ¿Desea ser identificado para los fines de este cuestionario? de ser así ¿cómo? UN هل تريد التعريف بنفسك ﻷغراض هذا الاستبيان، وإذا كان الجواب نعم، كيف تريد ذلك؟
    en caso afirmativo, sírvase indicar el documento fuente de la ley nacional de aplicación UN إذا كان الجواب نعم، يرجى الإشارة إلى الوثيقة المرجعية لقانون التطبيق الوطني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus