"الجوازات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de pasaportes
        
    • los pasaportes
        
    • de inmigración
        
    • de pasaporte
        
    • sobre pasaportes
        
    • passports
        
    • pasaportes de
        
    • documentos
        
    • el pasaporte
        
    • los laissez-passer
        
    • un pasaporte
        
    • pasaportes en
        
    • estos pasaportes
        
    Según parece, cientos de pasaportes con números de serie fraudulentos fueron entregados a palestinos apátridas que viven en Kuwait. UN ويبدو أن مئات من الجوازات تحمل أرقام مسلسلة مزورة سلمت لفلسطينيين عديمي الجنسية يعيشون في الكويت.
    Los titulares de pasaportes ordinarios deben poseer una visa para entrar en Turquía. UN يجب على حاملي الجوازات العادية الحصول على تأشيرة للدخول إلى تركيا.
    Los titulares de pasaportes ordinarios deben poseer una visa para entrar en Turquía. UN يجب على حاملي الجوازات العادية الحصول على تأشيرة للدخول إلى تركيا.
    los pasaportes en blanco descartados se destruyen bajo control y responsabilidad estrictos. UN ويتم إعدام الجوازات الفارغة غير المستخدمة تحت رقابة ومساءلة صارمتين.
    El autor afirma que Kamil negoció también con la policía del aeropuerto de Djibouti para facilitar su paso por el control de inmigración. UN ويدعي أن كامل تفاوض أيضا مع شرطة مطار جيبوتي من أجل تسهيل مروره خلال الجوازات.
    Los titulares de pasaportes ordinarios deben poseer una visa para entrar en Turquía. UN يجب على حاملي الجوازات العادية الحصول على تأشيرة للدخول إلى تركيا.
    Los titulares de pasaportes ordinarios deben poseer una visa para entrar en Turquía. UN يجب على حاملي الجوازات العادية الحصول على تأشيرة دخول إلى تركيا.
    Los titulares de pasaportes ordinarios deben poseer una visa para entrar en Turquía. UN يجب على حاملي الجوازات العادية الحصول على تأشيرة دخول إلى تركيا.
    Los titulares de pasaportes ordinarios deben poseer una visa para entrar en Turquía. UN يجب على حاملي الجوازات العادية الحصول على تأشيرة للدخول إلى تركيا.
    Los titulares de pasaportes ordinarios deben poseer una visa para entrar en Turquía. UN يجب على حاملي الجوازات العادية الحصول على تأشيرة للدخول إلى تركيا.
    Los titulares de pasaportes ordinarios deben poseer una visa para entrar en Turquía. UN يجب على حاملي الجوازات العادية الحصول على تأشيرة للدخول إلى تركيا.
    Los titulares de pasaportes ordinarios deben poseer una visa para entrar en Turquía. UN يجب على حاملي الجوازات العادية الحصول على تأشيرة للدخول إلى تركيا.
    Los titulares de pasaportes ordinarios deben poseer una visa para entrar en Turquía. UN يجب على حاملي الجوازات العادية الحصول على تأشيرة للدخول إلى تركيا.
    Los titulares de pasaportes ordinarios deben poseer una visa para entrar en Turquía. UN يجب على حاملي الجوازات العادية الحصول على تأشيرة للدخول إلى تركيا.
    Los titulares de pasaportes ordinarios pueden obtener una visa al llegar a la frontera turca. UN وبإمكان حاملي الجوازات العادية الحصول على تأشيرة على الحدود التركية أو عند وصولهم.
    Además, después del examen del informe el Ministerio de Relaciones Exteriores recomendó al Ministerio del Interior que modificara la Ley de pasaportes. UN وفضلاً عن ذلك، فإن وزارة الخارجية أوصت وزارة الداخلية، بعد دراسة التقرير، بتعديل قانون الجوازات.
    Según los pasaportes, viajaba en representación de la Autoridad Marítima de Liberia. UN ووفقا لبيانات الجوازات فإنه كان يسافر نيابة عن الهيئة البحرية الليبرية.
    Benoni Urey también negó que conociera a Ruprah y dijo no saber nada acerca de los pasaportes diplomáticos. UN وأنكر بينوني أوري أيضا أنه يعرف روبراه كما ذكر أنه لا يعلم شيئا عن الجوازات الدبلوماسية.
    El Gobierno del Brasil informa de que las formalidades de inmigración se facilitarán en sus embajadas o consulados, de conformidad con las normas brasileñas vigentes. UN أوضحت الحكومة البرتغالية أنها ستسهل إجراءات الجوازات في سفاراتها أو قنصلياتها، حسب اللوائح البرازيلية السارية.
    Los funcionarios que tramitan las solicitudes de pasaporte pueden consultar la base de datos en línea. UN وقاعدة البيانات متوافرة على الشبكة لاستخدامها في الاستجوابات من قبل الموظفين الذين يقومون بتجهيز طلبات الجوازات.
    Sí, y ahora que lo pienso, esta pareja decía saber mucho sobre pasaportes falsos y pasar desapercibidos en la frontera. Open Subtitles أتعلم إيليا، هذا ما أفكر به الآن هذان الإثنان بدا أنهما يعلمان أشياء رهيبة حول الجوازات الأجنبية
    However, the Special Rapporteur regrets that this law is not effectively enforced, as the practice of confiscating passports seems to be still widespread and change of sponsorship is difficult. UN غير أن المقرر الخاص يأسف لأن هذا القانون غير مطبق بصورة فعالة، إذ لا تزال ممارسة مصادرة الجوازات متفشية وتغيير الكفيل مستعصياً على ما يبدو.
    Estonia aprecia que, mientras sigue emitiendo pasaportes de extranjeros - por consideraciones humanitarias - otros Estados respondan a las mismas consideraciones y acepten estos pasaportes como documentos válidos de viaje. UN وتقدر أستونيا أنها وإن اتجهت، لاعتبارات إنسانية، إلى إصدار جوازات سفر لﻷجانب، فإن هذه الجوازات لقيت، للاعتبارات نفسها، قبولا لدى الدول اﻷخرى فقبلتها كوثائق سفر صالحة.
    11 de la mañana en punto, te estaré llevando nuevos pasaportes y documentos. Open Subtitles في الساعة الحادية عشرة في المكان المحدد مع الجوازات والمستندات المطلوبة
    :: Comparar la información anotada en las tarjetas de pasajero con la que figura en el pasaporte y verificar que se hayan llenado correctamente las tarjetas de pasajeros; y UN :: التحقق من مطابقة بطاقات المسافرين المعبأة مع الجوازات وضمان كون بطاقات المسافرين معبأة تعبئة صحيحة؛
    Por ello, la ONUDI opina que las medidas en vigor son suficientes para asegurar la administración correcta de los laissez-passer. UN ومن ثم ترى اليونيدو أن الإجراءات المتّبعة كافية لضمان حسن إدارة الجوازات.
    Era un pasaporte de los que se conocen como " codificados " . UN ويعرف هذا النوع من الجوازات بأنه جواز يحمل أرقاما سرية.
    Solo quiero que verifiques estos pasaportes para que podamos seguir con nuestras vidas. Open Subtitles أريدك أن تتحقق من هذا الجوازات حتى نتمكن من الفرار بحياتنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus