"الجولة الأولى من الاستعراض" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el primer ciclo del examen
        
    • del primer ciclo del examen
        
    • la primera ronda del examen
        
    • durante el primer ciclo
        
    La experiencia adquirida y las enseñanzas extraídas en el primer ciclo del examen periódico universal se habían revelado prometedoras con miras al segundo ciclo. UN لقد بيّنت التجربة المكتسبة والدروس المستفادة من الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل أن النتائج المأمولة من الجولة الثانية مبشّرة.
    IV. Aplicación de las recomendaciones aceptadas en el primer ciclo del examen UN رابعاً- تنفيذ التوصيات التي قبلتها نيجيريا في الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل
    10. En el primer ciclo del examen Periódico Universal se formularon 91 recomendaciones a Eslovaquia. UN 10- قُدِّمت إلى سلوفاكيا، في إطار الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل، 91 توصية.
    Estado de aplicación de las recomendaciones y los compromisos resultantes del primer ciclo del examen Periódico Universal de Malí UN حالة تنفيذ التوصيات والالتزامات المنبثقة عن الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل لمالي(1)
    El orador acoge con satisfacción la culminación de la primera ronda del examen periódico universal de los 193 Estados Miembros por el Consejo de Derechos Humanos y espera que llegue a ser una plataforma para el diálogo y el intercambio de experiencias en pie de igualdad. UN ورحب بانتهاء الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل لجميع الدول الأعضاء الـ 193 من قبل مجلس حقوق الإنسان، وأعرب عن أمله في أن يصبح منبرا للحوار وتبادل الخبرات على قدم المساواة.
    31. El Sr. Salama indica que el primer ciclo del examen periódico universal (EPU) está llegando a su fin y que aún no se sabe cómo se desarrollará el segundo ciclo. UN 31- ووجّه العناية إلى أن الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل تشرف على نهايتها وإلى أنه ليس من الواضح بعد أي شكل ستتخذه الجولة الثانية.
    678. el primer ciclo del examen periódico universal había demostrado que el mecanismo podría ser un valioso instrumento para seguir impulsando la protección de los derechos humanos. UN 678- لقد أثبتت الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل أن الآلية يمكن أن تكون أداة مفيدة لزيادة تحسين حماية حقوق الإنسان.
    Dos de esos instrumentos fueron objeto de recomendaciones aceptadas en el primer ciclo del examen periódico universal en 2009. UN وقد كان صكان من هذه الصكوك موضوع توصيات قُبلت خلال الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل في عام 2009().
    1. En el informe se exponen las iniciativas adoptadas por Nigeria para cumplir con los compromisos voluntarios contraídos y las recomendaciones aceptadas durante el primer ciclo del examen Periódico Universal (EPU), en 2009. UN 1- يبين التقرير الجهود التي بذلتها نيجيريا للوفاء بالتزاماتها الطوعية والتوصيات التي قبلتها أثناء الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل في عام 2009.
    3. Asimismo, el informe recoge los principales avances, logros y retos en la adopción de medidas para hacer efectivos los compromisos voluntarios contraídos por el país y las recomendaciones aceptadas en el primer ciclo del examen. UN 3- ويعرض التقرير أيضاً التطورات والإنجازات الهامة والتحديات التي وجدت في نيجيريا عند تنفيذ الالتزامات الطوعية والتوصيات التي قبلتها في الجولة الأولى من الاستعراض.
    49. Bahrein alabó el método usado para preparar el informe nacional y tomó nota de las medidas introducidas para aplicar las recomendaciones aceptadas durante el primer ciclo del examen periódico universal. UN ٤٩- وأشادت البحرين بأسلوب إعداد التقرير الوطني، وأشارت إلى الجهود الرامية إلى تنفيذ التوصيات التي قُبلت أثناء الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل.
    75. La República Islámica del Irán saludó las medidas positivas adoptadas desde el primer ciclo del examen periódico universal y dijo confiaba en que se tomarían más medidas para proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales. UN ٧٥- ورحّبت جمهورية إيران الإسلامية بالخطوات الإيجابية التي اتُّخذت منذ الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل، وأعربت عن الأمل في أن يُتّخذ مزيد من التدابير لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    90. Polonia celebró la labor llevada a cabo por Bosnia y Herzegovina para aplicar las recomendaciones aceptadas durante el primer ciclo del examen periódico universal. UN ٩٠- ورحّبت بولندا بالجهود التي تبذلها البوسنة والهرسك لتنفيذ التوصيات التي قُبلت أثناء الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل.
    3. Se tradujeron al turco las recomendaciones que se formularon a Turquía en el primer ciclo del examen Periódico Universal (EPU) en 2010 y se enviaron a los correspondientes ministerios y organismos públicos. UN 3- وقد تُرجمت إلى التركية التوصيات التي تلقتها تركيا في الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل في عام 2010، وأُرسلت إلى جميع الوزارات المعنية والمؤسسات الحكومية الأخرى.
    279. Palau hizo referencia a la recientemente concluida 42ª reunión de los dirigentes del Foro de las Islas del Pacífico, celebrado en Nueva Zelandia, en que se había acogido con agrado la satisfactoria participación de todos los miembros del Foro en el primer ciclo del examen periódico universal como un importante logro regional. UN 279- وأشارت بالاو إلى انتهاء اجتماع قادة منتدى جزر المحيط الهادئ الثاني والأربعين مؤخراً في نيوزيلندا، الذي رحب بمشاركة جميع أعضاء المنتدى الناجحة في الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل بوصفه إنجازاً إقليمياً رئيسياً.
    127. El Consejo de Derechos Humanos debería mantenerse informado de la aplicación de las recomendaciones formuladas durante el primer ciclo del examen periódico universal acerca de la seguridad de los periodistas, reiterar las recomendaciones que no se hayan aplicado, y formular recomendaciones adicionales cuando proceda. UN 127- وينبغي أن يتابع مجلس حقوق الإنسان التوصيات المقدمة أثناء الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل بخصوص سلامة الصحفيين، وأن يكرر إيراد التوصيات التي لم تُنفذ وأن يضع توصيات إضافية، حيثما كان ذلك مناسباً.
    Su delegación acoge favorablemente el final del primer ciclo del examen periódico universal, y espera que las recomendaciones resultantes se apliquen en el segundo ciclo. UN 46 - وأضاف أن وفده يرحب بإنهاء الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل، ويأمل أن تتابع الجولة الثانية التوصيات الناتجة.
    61. Austria encomió la labor de Jordania en la acogida de los refugiados sirios y las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones del primer ciclo del examen periódico universal. UN 61- وأشادت النمسا بجهود الأردن في استضافة اللاجئين السوريين وتدابير تنفيذ توصيات الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل.
    Tras la aprobación del paquete de medidas pertinentes el año pasado, el Consejo ha procedido ahora a la primera ronda del examen Periódico Universal, instrumento que esperamos sea un aporte importante al diálogo sobre cuestiones de derechos humanos y al cumplimiento de las normas de derechos humanos en todo el mundo. UN وبعد اعتماد المجلس لرزمة التدابير ذات الصلة في السنة الماضية، فإنه يجتاز الآن الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل، وهي وسيلة نأمل لها أن تسهم إسهاماً كبيرا في الحوار بشأن مسائل حقوق الإنسان، وتنفيذ معاييرها في جميع أرجاء العالم.
    El Gobierno de la República Islámica del Irán también ha logrado involucrar a las entidades de la sociedad civil en la aplicación de las recomendaciones formuladas en la primera ronda del examen periódico universal, así como en la preparación del segundo informe nacional, y seguirá la misma línea para aplicar las recomendaciones aceptadas de la segunda ronda. UN وكفلت حكومة جمهورية إيران الإسلامية أيضا مشاركة كيانات من المجتمع المدني في تنفيذ التوصيات المقدَّمة أثناء الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل، وفي إعداد التقرير الوطني الثاني، وستواصل اتباع هذا النهج في تنفيذ التوصيات المقبولة المقدَّمة أثناء الجولة الثانية.
    25. Cuba elogió los progresos resultantes de la aplicación de las recomendaciones aceptadas durante el primer ciclo del EPU. UN 25- وأثنت كوبا على التقدم المحرز نتيجة تنفيذ التوصيات التي قُبلت خلال الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus