"الجولة الرابعة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la cuarta ronda
        
    • la cuarta serie
        
    • cuarto asalto
        
    • cuarto round
        
    • una cuarta ronda
        
    • cuarto ciclo
        
    • cuarta ronda de
        
    • el cuarto
        
    • su cuarta ronda
        
    Subrayando la importancia de lograr nuevos progresos sustanciales en la cuarta ronda de conversaciones entre las partes tayikas, que se celebrará en Moscú, UN وإذ يؤكد أهميــة تحقيق قــدر أكبـــر من التقدم أثناء الجولة الرابعة من المحادثات بين اﻷطراف الطاجيكية في موسكو،
    Subrayando la importancia de lograr nuevos progresos sustanciales en la cuarta ronda de conversaciones entre las partes tayikas, que se celebrará en Moscú, UN وإذ يؤكد أهميــة تحقيق قــدر أكبـــر من التقدم أثناء الجولة الرابعة من المحادثات بين اﻷطراف الطاجيكية في موسكو،
    Aunque se informó de que dichas consultas habían sido positivas, no produjeron un acuerdo sobre la celebración de la cuarta ronda en Moscú. UN ومع أنه أفيد أن هذه المشاورات كانت ايجابية، فانها لم تتمخض عن اتفاق بشأن عقد الجولة الرابعة في موسكو.
    la cuarta serie de encuestas comenzó en 2009. UN وبدأت الجولة الرابعة من هذه الدراسات في عام 2009.
    El ganador en 38 segundos del cuarto asalto y aún campeón mundial de peso pesado... Open Subtitles الفائز في 38 ثانية في الجولة الرابعة و مازال بطل العالم في الوزن الثقيل
    Le he pedido que prosiga su actual misión en un esfuerzo por resolver las dificultades que aún existen en la organización de la cuarta ronda de conversaciones. UN وقد طلبت إليه أن يستمر في مهمته الحالية سعيا لتسوية المشاكل المتبقية فيما يتعلق بترتيب عقد الجولة الرابعة للمحادثات.
    Las provocaciones hostiles sólo pueden llevar a una interrupción de la cuarta ronda de negociaciones entre tayikos y entorpecer el diálogo encaminado a lograr la reconciliación nacional y la paz. UN فالاستفزازات العسكرية لا يمكن أن تؤدي إلا إلى تقويض الجولة الرابعة للمفاوضات بين اﻷطراف الطاجيكية، وعرقلة الحوار الذي يؤدي إلى تحقيق التوافق والمصالحة على الصعيد الوطني.
    Informaré al Consejo de Seguridad de los resultados de la cuarta ronda de negociaciones entre las partes tayikas. UN وسوف أنبئ مجلس اﻷمن عن نتائج الجولة الرابعة لمحادثات الطرفين الطاجيكيين.
    Sus resultados se anunciarán y examinarán en detalle en la cuarta ronda de negociaciones entre las partes tayikas. UN وسيجري اﻹعلان عن نتيجة الاجتماع كما ستجري مناقشتها بالتفصيل في الجولة الرابعة للمفاوضات المشتركة بين اﻷطراف الطاجيكية.
    Resultados de la cuarta ronda de conversaciones directas UN نتائج الجولة الرابعة من المحادثات المباشرة
    Nos encontramos ahora en la cuarta ronda de conversaciones indirectas. UN ونشترك حاليا في الجولة الرابعة من المحادثات عن قرب.
    Asimismo celebraron los resultados de la cuarta ronda de consultas oficiosas de los Estados partes en el Acuerdo. UN ورحبت أيضا بنتائج الجولة الرابعة للمشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في الاتفاق.
    Mientras nos reunimos aquí, prosigue la reanudación de la cuarta ronda, cuyo objetivo es aprobar un acuerdo relativo a los principios para la solución del problema nuclear de Corea del Norte. UN وأثناء اجتماعنا هنا، تجري حاليا الجولة الرابعة لعقد اتفاق خاص بمبادئ حل مسألة كوريا الشمالية النووية.
    Mongolia celebra que la cuarta ronda de las conversaciones entre las seis partes, celebrada en Beijing, haya logrado aprobar una declaración conjunta que refleja los intereses de las partes interesadas. UN ومما يسر منغوليا أن الجولة الرابعة لمحادثات الأطراف الستة التي عقدت في الشهر الماضي في بيجين نجحت في اعتماد بيان مشترك يعكس مصالح الأطراف المعنية.
    Hoy quisiera compartir con usted y otros colegas el resultado de la cuarta ronda de conversaciones de las seis partes celebrada en Beijing. UN وأود اليوم أن أطلعكم وأطلع زملائي الآخرين على نتيجة الجولة الرابعة من المحادثات السداسية التي عقدت في بيجين.
    Por consiguiente es desalentador comprobar que en la cuarta ronda de reconstitución de las reservas no ha sido posible reunir los fondos suficientes, a pesar de registrarse un notable aumento del número de proyectos. UN غير أن من المخيب للآمال أن الجولة الرابعة للتزويد بالموارد لم تأت بأموال كافية، في حين زاد عدد المشاريع زيادة حادة.
    la cuarta serie se está llevando a cabo en el período 2009-2011 con una gama más amplia de indicadores. UN وتنفذ خلال الفترة الممتدة من عام 2009 إلى عام 2011 الجولة الرابعة بالاستعانة بمجموعة واسعة من المؤشرات.
    29.17 En 1998, como parte de la cuarta serie de estudios sobre los sueldos del cuadro de servicios generales en los lugares de destino en que hay sedes, la División de Sueldos y Subsidios terminará los estudios de París y Montreal. UN ٩٢-٧١ وكجزء من الجولة الرابعة للدراسات الاستقصائية لمرتبات الخدمات العامة في مراكز العمل التي يوجد بها مقار، ستنجز الشعبة دراستين استقصائيتين في باريس ومونتريال في عام ١٩٩٨.
    Moore empieza a moverse tras Durelle en el cuarto asalto. Open Subtitles أخذ مور يتحــــرك مُهاجماً دوريل في الجولة الرابعة.
    ¡Carpentier está fuera! Pasados 1 minuto y 16 segundos del cuarto round Open Subtitles لقد هُزِم "كاربينتييه" في غضون دقيقة واحدة وستة عشر ثانية من الجولة الرابعة
    La Asamblea procede a una cuarta ronda de votaciones para cubrir las dos vacantes restantes. UN وانتقلت الجمعية العامة إلى الجولة الرابعة للاقتراع لشغل المحلين الشاغرين المتبقيين.
    Esas recomendaciones se están poniendo en práctica en un momento en que está por comenzar el cuarto ciclo de la encuesta. UN وهي بصدد التنفيذ الآن في نفس الوقت الذي بدأت فيه الجولة الرابعة من الدراسة الاستقصائية المتعددة المؤشرات لمجموعات.
    Celebro el compromiso de las partes de continuar el proceso de negociación expresado en el comunicado final que dieron a conocer en su cuarta ronda de conversaciones, celebrada en Manhasset en marzo de 2008, posición que reiteraron luego en las reuniones que sostuvieron con mi Enviado Personal durante la visita que hizo éste a la región en febrero de 2009. UN 61 - أرحب بالتزام الطرفين بمواصلة عملية المفاوضات وفقاً لما ورد في البيان الختامي الصادر عن الجولة الرابعة من محادثاتهما التي انعقدت في آذار/مارس من عام 2008 في مانهاست، وقد أعيد التأكيد على هذا الموقف في الاجتماعات التي عقدت مع مبعوثي الخاص أثناء زيارته للمنطقة في شباط/فبراير 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus