"الجيل الأول" - Traduction Arabe en Espagnol

    • primera generación
        
    • de primera
        
    • la primera
        
    • primera línea
        
    • primer generación
        
    • primera serie
        
    • primera y segunda generación
        
    También informó de que se realizaron estudios bentónicos de la zona elegida para la ubicación de la mina de primera generación. UN وأبلغت الجهة المتعاقدة أيضا إلى أنه قد أجريت دراسات تتعلق بالقاع على مناطق مختارة كمواقع الجيل الأول للتعدين.
    Podemos llegar a ser la primera generación que resuelva de consuno el problema que supone el cambio climático. UN وعليه، سنتمكن من أن نصبح الجيل الأول الذي تمكن من حل مشكلة تغير المناخ معا.
    También observó que algunos contratistas habían identificado la ubicación de minas de primera generación. UN ولوحظ أيضا أن بعض المتعاقدين قد حددوا موقع تعدين من الجيل الأول.
    UU. Y uno pensaría que al crecer en un lugar como Nueva York, sería fácil para alguien de primera generación encontrar su lugar. TED وقد تفكرون بأن الترعرع في مكان مثل نيويورك، سيكون من السهل على مواطن من الجيل الأول أن يجد له مكاناً.
    La primera generación de niños cuyo abuso se hizo viral ya son ahora adultos jóvenes. TED الجيل الأول من الأطفال الذين تمت الإساءة لهم بصورة واسعة صاروا بالغين الآن.
    La primera generación fue alimentada con arroz y vegetales como en su país natal. Open Subtitles كان الجيل الأول يقتات على نمط غذائي مكوّن من الأرز و الخضروات
    Ese imbécil de primera generación me acaba de decir que estoy maldecido y que esta mierda de la tormenta de Open Subtitles هذا الجيل الأول من الأحمق قال لي مجرد أنني لعن و أن هذا سخيف القرف، عاصفة من
    Este es un disco de la primera generación minnow, lo más avanzado en 1971. Open Subtitles هذا هو الجيل الأول للأقراص صغيرة الحجم تحفنة الفن في عام 1971
    La primera generación estaba vinculada con el desmoronamiento de los imperios europeos durante el período relacionado con la primera guerra mundial y la Sociedad de las Naciones. UN الجيل الأول ارتبط بتفكك الإمبراطوريات الأوروبية في فترة الحرب العالمية الأولى وعصبة الأمم.
    Esto se aplica también a varias personas de la primera generación, como Zau Puna, Tony Fernandez y Jorge Valentim. UN وينطبق هذا أيضا على عدة أشخاص من الجيل الأول من قبيل زاو بونا، وتوني فرناندس، وخورخي فالنتيم.
    En la primera generación de políticas de promoción de las inversiones, muchos países adoptan políticas favorables al mercado. UN أما الجيل الأول من سياسات تشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر، فتعتمد فيه بلدان عديدة سياسات موجهة نحو السوق.
    La ciudadanía por descendencia no está limitada a la primera generación o a ninguna generación y se puede adquirir contra presentación de prueba documental suficiente de que el peticionario es descendiente de un nacional de Jamaica. UN أما الجنسية بالنَسَب، فهي ليست مقصورة على الجيل الأول بل أي جيل عائلي ويمكن اكتسابها بناء على تقديم أدلة وثائقية كافية تثبت أن صاحب الطلب ينتسب إلى أحد رعايا جامايكا.
    En la mayoría de las instalaciones, el único equipo de comunicaciones disponible consiste en radios de alta frecuencia de primera generación y de alcance muy limitado. UN وفي معظم الوحدات، تكون معدات الاتصال المتوافرة الوحيدة من الجيل الأول من أجهزة الاستقبال والإرسال اللاسلكية العالية التردد ذات نطاق محدود للغاية.
    Señaló que las negociaciones se celebraron en un ambiente amistoso pero contra la voluntad de los interesados, y que la situación no fue aceptada por la primera generación. UN ولاحظت أن المفاوضات تمت في جو ودي ولكنها كانت ضد إرادة الشعب وأن الوضع لم يلق قبولاً من الجيل الأول.
    Se completó la serie de estudios de primera generación sobre los acuerdos de inversión internacionales y se inició la elaboración de una segunda serie. UN إنجاز سلسلة دراسات الجيل الأول من اتفاقات الاستثمار الدولية واستهلال سلسلة ثانية.
    Pertenezco a la primera generación que ha crecido con la Convención. UN وأنا من الجيل الأول الذي نشأ مع الاتفاقية.
    Contribuyen a elevar la tasa de empleo entre los inmigrantes de segunda generación en comparación con los inmigrantes de primera generación. UN وأولئك النساء تسهمن في رفع معدل العمالة بين المهاجرين من الجيل الثاني مقارنة بالمهاجرين من الجيل الأول.
    El contratista también levantó un mapa detallado de la mina de primera generación. UN ونفذت الجهة المتعاقدة أيضا عملية رسم خرائط مفصلة باستخدام النظام المتعدد الحزم، لموقع التعدين من الجيل الأول.
    La tecnología utilizada para producir biocombustibles de primera generación es bastante sencilla y bien conocida. UN والتكنولوجيا المستخدمة لإنتاج الوقود الأحيائي من الجيل الأول إنما هي تكنولوجيا بسيطة ومعروفة جيداً.
    Estos combustibles representan actividades con mayor densidad de capital que los biocombustibles de primera generación, junto con menores costos de materia prima. UN ولهذا الوقود كثافة رأسمالية أكبر من الوقود الأحيائي من الجيل الأول ولكن تكاليف مواده الأولية أدنى.
    No obstante, con el tiempo, la demanda de regímenes de segunda y tercera línea en entornos con pocos recursos crecerá inevitablemente a medida que se desarrolla la resistencia a los medicamentos de primera línea. UN بيد أنه لا مندوحة من أن يزداد الطلب على العلاجات من الجيلين الثاني والثالث بمرور الوقت في ظل ظروف محدودية الموارد مع ازدياد مقاومة الفيروس لعقاقير علاج الجيل الأول.
    Nosotros somos la primer generación que podría, por acciones deliberadas causar su propia extinción. Open Subtitles نحن الجيل الأول الذي يمكن، بأفعاله المتعمدة، أن يتسبّب في فَنَائِهِ.
    Además, se está revisando la primera serie dedicada a las cuestiones clave en materia de AII (primera generación), y se prevén tres publicaciones actualizadas. UN وعلاوة على ذلك، يجري تنقيح الجيل الأول من سلسلة القضايا الرئيسية المتعلقة باتفاقات الاستثمار الدولية، ويُزمع إصدار ثلاثة منشورات محدّثة خلال الفترة القادمة.
    No obstante, se siguen realizando ensayos a gran escala sobre la eficacia de tres productos microbicidas de primera y segunda generación, todos ellos en centros de estudio de África. UN إلا أن هناك ثلاثة منتجات من الجيل الأول والثاني من مبيدات الميكروبات لا تزال قيد التجارب للتأكد من فعاليتها على نطاق واسع. وكلها تغطي مواقع الدراسة الأفريقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus