Medidas legislativas, buenas prácticas y enseñanzas extraídas | UN | التدابير التشريعية والممارسات الجيّدة والدروس المستفادة |
Cielo, el Libro lo escribí yo. Al menos todas las pociones buenas. | Open Subtitles | عزيزتي أنا التي كتبت الكتاب التعاويذ الجيّدة على كلّ حال |
Y la mayoría de las cosas buenas que tus bracitos puedan cargar, querida. | Open Subtitles | الكثير من الأشياء الجيّدة بقدر ذراعيكِ الصغيرة أن تحملهم، يا عزيزتي. |
Este controlador, una bolsa de buena hierba y me llevaré el cinturón. | Open Subtitles | عصا التحكم هذه، كيس من الماريوانا الجيّدة وأنا سأفوز بالحزام |
La buena noticia es que oiremos su versión primero antes de contarles la nuestra. | Open Subtitles | الآن، الأخبار الجيّدة هي أنّنا سنسمع قصّتهم أوّلًا قبل أن نخبرهم بقصّتنا |
Tienes que resolver esto antes de que todos los buenos trabajos sean tomados. | Open Subtitles | عليك معرفة هذا الأمر قبل أن يتم شغل جميع الوظائف الجيّدة |
No intentan darte la vuelta, como los meridionales... con su innoble buen humor, esa generosidad de calor humano. | Open Subtitles | إنهم لا يحاولون التظاهر بعكس ذلك، كالجنوبيين ذَوي النكات الجيّدة البالِيَة، ووفرة اللطف الإنساني التافه |
Nos enseñaron a agradecer a Dios por las cosas buenas que nos ocurren. | Open Subtitles | لقد تعلمنا أن نشكر الله على الأشياء الجيّدة التي تحصل لنا. |
Se necesitaría la colaboración de consultores para que colaboraran en el desarrollo del manual y proporcionaran ejemplos de buenas prácticas. | UN | وقد تقتضي الحاجة أن يُدعى مستشارون للمساعدة في صياغة الدليل العملي وتقديم أمثلة عن الممارسات الجيّدة. |
Intercambio de conocimientos tecnológicos y personal: La INSME facilita el intercambio de servicios y conocimientos especializados, profesionales y buenas prácticas en el marco de su red. | UN | :: تبادل الخبرات والموظفين: تيسّر الشبكة تبادل الخبراء والمهنيين والممارسات الجيّدة داخلها. |
Además, durante el diálogo interactivo se habían identificado algunas buenas prácticas. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد تم تحديد بعض الممارسات الجيّدة أثناء الحوار التفاعلي. |
Sin embargo, se dispone de pocos datos sobre ellos y las buenas prácticas apenas están en sus inicios. | UN | غير أنه لا يتم الإبلاغ في هذا الموضوع إلا في حدود ضيقة، وما زالت الممارسات الجيّدة في هذا المضمار في طور النشوء. |
¿Cuáles son las buenas prácticas nacionales en cuanto a la medición de los progresos en la construcción de la base empresarial? | UN | ما هي الممارسات الجيّدة الوطنية في قياس التقدم المحرز في مجال بناء قاعدة لتنظيم المشاريع؟ |
Sabes que odio cuando las personas hacen alarde anormalmente de buena genética. | Open Subtitles | تعرف أنّي أكره عندما الناس تتفاخر بجيناتها الجيّدة الغير طبيعية. |
Porque usted es un hombre brillante, avanzado... que reconoce una buena idea cuando oye una. | Open Subtitles | أعرف أنّك تفهم لأنّك رجل ذكي ومبتكر الذي يعرف الأفكار الجيّدة عندما يسمعها. |
La buena nutrición la ha hecho fuerte, pero sólo una generación la separa de la pobreza, ¿verdad? | Open Subtitles | لقد منحتكِ التغذيّة الجيّدة طولٌ في العظام، لكنكِ لستِ أكثر من جيلٍ واحدٍ من قذارة بيضاء فقيرة، أليس كذلك؟ |
Mira, les mostraré a la policía una buena mentira. Por favor di: | Open Subtitles | إسمع، سوف أشرح للشرطة كيف هي : الكذبة الجيّدة. |
¿No cree que tenemos una coartada bastante buena? | Open Subtitles | لا تعتقد بأنّنا عندنا الأعذار الجيّدة جدا؟ |
Cuando los buenos tiempos regresen, todos vendrán. | Open Subtitles | عندما تعود الأيام الجيّدة سيعودون جميعاً |
El Informe Anual de la ONUDI 2010 contiene varios buenos ejemplos de los resultados de la labor de la Organización. | UN | وإنَّ التقرير السنوي 2010 يحتوي على عدد من الأمثلة الجيّدة على نتائج عمل المنظمة. |
Tengo que imaginar por qué has renunciado a un buen paquete de beneficios. | Open Subtitles | يجب أن أتخيل أنّكِ سوف تتخلين عن مجموعة من الفوائد الجيّدة. |
Con buen comportamiento, aun puedes tener algunos años de calidad afuera. | Open Subtitles | بحسن السّلوك ، قد تبقى لديك بعض السنوات الجيّدة بالخارج |
Asimismo, alentó a la Secretaría a que reuniera información sobre prácticas idóneas e iniciativas respecto de la educación de los jóvenes en materia de prevención de la corrupción. | UN | كما شجّع الأمانة على جمع معلومات عن الممارسات الجيّدة ومبادرات تثقيف الشباب في مجال منع الفساد. |
Me gustaría que no se fueran pero todo lo bueno se tiene que acabar. | Open Subtitles | تمنيت ان لاافعل لكن كلّ الأشياء الجيّدة يجب أن تجيء لها نهاية |
Todas las mejores películas son historias de amor. | Open Subtitles | جميع الأفلام الجيّدة هي عبارة .عن قصة حُب |