"الحادي والعشرون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • XXI
        
    • vigésimo primer
        
    • XX
        
    • XXII
        
    • Century y
        
    Si el siglo XXI ha de ser el siglo del desarrollo para todos, debemos estar dispuestos a emprender acciones audaces. UN ولكي يكون القرن الحادي والعشرون قرن التنمية للجميع، يتعين علينا أن نكون على استعداد للقيام بأعمال جسورة.
    Sección XXI: relación entre el parque de vehículos y el equipo informático UN الجزء الحادي والعشرون: نسبة المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات إلى الموظفين
    En el siglo XXI la comunidad mundial tendrá que emprender investigaciones sistémicas con la asistencia de las tecnologías espaciales. UN وسيتطلب القرن الحادي والعشرون من المجتمع الدولي إجراء بحوث منهجية بمساعدة من التكنولوجيات المرتكزة على الفضاء.
    El siglo XXI planteará desafíos aún mayores y el Comité Científico debería darse a conocer mejor, junto con su labor. UN وقد يمثّل القرن الحادي والعشرون تحديات أكثر، وينبغي أن تجعل اللجنة العلمية نفسها وأعمالها معروفة بشكل أفضل.
    vigésimo primer INFORME DEL SECRETARIO GENERAL SOBRE LA MISIÓN UN مجلس اﻷمن التقرير المرحلي الحادي والعشرون لﻷمين العام
    Entonces la industria de salud comenzó el siglo XXI sin ningún tipo de control. Open Subtitles وهكذا ذهبت صناعة الرعاية الصحية غير مُراقبة في بداية القرن الحادي والعشرون
    En el anexo XXI figura una reseña de los gastos estimados en relación con los servicios de control de tráfico aéreo. UN ويتضمن المرفق الحادي والعشرون ملخصا للنفقات المقدرة لخدمات الحركة الجوية.
    XXI. REDACCION DE UNA DECLARACION SOBRE EL DERECHO Y EL DEBER DE LOS INDIVIDUOS, LOS GRUPOS Y LAS INSTITUCIONES DE PROMOVER Y PROTEGER LOS DERECHOS HUMANOS Y LAS LIBERTADES UN الفصل الحادي والعشرون اعداد مشروع اعلان بشأن حق ومسؤولية الافراد والجماعات وهيئات المجتمع فــي تعزيـز وحمايـة حقوق
    ¡Viva nuestra Organización común y que el siglo XXI sea más pacífico y más propicio para el progreso de toda la humanidad! UN فلتعش منظمتنا المشتركة، وليكن القرن الحادي والعشرون أكثر سلما وتأدية لتحقيق التقدم من أجل البشرية جمعاء.
    Sólo si se cumple esta condición el siglo XXI podrá ser de despegue económico generalizado y de prosperidad compartida por todos. UN وهذا هو السبيل الوحيد الذي يمكن أن يشهد فيه القرن الحادي والعشرون انطلاقة اقتصادية واسعة النطاق ورخاء يشارك فيه الجميع.
    XXI. SERVICIOS DE ASESORAMIENTO EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS UN الفصل الحادي والعشرون الخدمات الاستشارية في ميدان حقوق اﻹنسان
    Sería vergonzoso para la humanidad que en el siglo XXI se produzca la caída de África. UN وستكون وصمة عار على جبين البشرية إذا شهد القرن الحادي والعشرون انهيار أفريقيا.
    XXI. SEGUIMIENTO DE LA CONFERENCIA MUNDIAL DE DERECHOS HUMANOS UN الفصل الحادي والعشرون متابعة المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان
    Las prácticas de las organizaciones con respecto a las condiciones de viaje se resumen en el anexo XXI del presente informe. UN ويعالج المرفق الحادي والعشرون من هذا التقرير المعايير التي تطبقها المنظمات في تحديد درجات السفر.
    El siglo XXI comenzará dentro de menos de cuatro años. UN سيهل علينا القرن الحادي والعشرون بعد أقل من أربع سنوات.
    Nadie puede predecir los nuevos problemas que el siglo XXI pueda traer. UN وليس بوسع أحد أن يتنبأ بالتحديات التي قد يأتي بها القرن الحادي والعشرون.
    En el siglo XXI ya no pueden haber islotes de prosperidad y opulencia en un océano de sufrimiento y miseria. UN ولا يمكن أن يتحمل القرن الحادي والعشرون وجود جزر صغيرة من الرخاء والغنى وسط محيط من المعاناة والحرمان.
    Después de tanta angustia y humillación, el siglo XXI debe ser un siglo de restauración de la consideración del valor intrínseco del ser humano. UN وبعد الكثير من مشاعر اليأس واﻹحباط، يجب أن يكون القرن الحادي والعشرون قرن إنعاش احترام القيم الجوهرية للبشر.
    XXI. SEGUIMIENTO DE LA CONFERENCIA MUNDIAL DE DERECHOS HUMANOS UN الفصل الحادي والعشرون متابعة المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان
    El siglo XXI representará para Qatar una nueva etapa en la vía del progreso, el bienestar, la construcción, la planificación y la invención. UN وسيكون القرن الحادي والعشرون بالنسبة لقطر مرحلة جديدة للتقدم والرفاهية والبناء والتخطيط والابداع.
    vigésimo primer informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto UN التقرير الحادي والعشرون للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    El desafío fundamental de hoy es que el siglo XXI no se parezca al siglo XX en este sentido. UN والتحدي الأساسي الذي يواجهنا اليوم هو ألا يكون القرن الحادي والعشرون مماثلا للقرن العشرين في هذا الصدد.
    Gráficos XXI, XXII; cuadro 8 UN الشكلان الحادي والعشرون والثاني والعشرون؛ الجدول 8
    Entre los programas listos para ser emitidos figuran las series galardonadas de la Televisión de las Naciones Unidas 21st Century y UN in Action, y los programas diarios de noticias y reportajes de la Radio de las Naciones Unidas. UN وتشمل البرامج الجاهزة للبث السلسلة المعنونة القرن الحادي والعشرون وعمل الأمم المتحدة الحاصلة على جائزة تلفزيون الأمم المتحدة، وبرامج الأخبار والتحقيقات الصحفية التي تبثها إذاعة الأمم المتحدة يوميا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus