En ese caso, no quiero ir a Strelsau hasta después de la coronación. | Open Subtitles | فى هذه الحاله فلن أذهب إلى سترلساو حتى ما بعد التتويج |
En ese caso un oficial de seguridad debe quedarse con él día y noche. | Open Subtitles | فى هذه الحاله احد الحراس سيمكث معه اناء الليل و اطراف النهار |
Quizás vendió el cargamento a los rebeldes... en cuyo caso estará sentado por muchos años. | Open Subtitles | ربما قام ببيع الاسلحة الى المتمرديين في مثل هذه الحاله سيسجن لعده سنوات |
Pero en este caso, puedo decir sin ninguna duda, que es verdad. | Open Subtitles | لكن فى هذه الحاله , أنا متأكد أن النتيجه إيجابيه |
Repasemos la situación táctica. | Open Subtitles | دعني أراجع الحاله التكتيكيه لكم الساده الأفاضل |
La proporción de esas impurezas, indica el origen de la heroína, en este caso, México. | Open Subtitles | نسبه من هذه الشوائب تشير الى اصل الهروين وهو فى هذه الحاله المكسيك |
Puede que la honradez sea la mejor política, pero en este caso, les ha descalificado. | Open Subtitles | إن أفضل سياسه هي الصراحه ولكن في هذه الحاله تم رفض الجميع وإبعادهم |
Bien. En ese caso, vas a ser acusada del asesinato de Ray. | Open Subtitles | حسناً في هذه الحاله سوف توجه اليك التهم بقتل رأي |
Pero en este caso, su dermis ni siquiera ha empezado a descomponerse. | Open Subtitles | ولكن فى هذه الحاله جلده لم يبدأ حتى فى التحلل |
Si sus agentes hacen algo que ponga en peligro nuestra investigación o a la instrucción del caso, les acusaremos. | Open Subtitles | اذا عملائك قاموا بأى شئ يهدد تحقيقنا أو الادعاء فى هذه الحاله سيتم توجيه التهم اليك |
Pero en este caso, nuestro objetivo es quitar el tumor mediante una mínima resección. | Open Subtitles | اما فى هذه الحاله هدفنا هو ازاله الورم فقط وعمل استئصال جزئى |
Y en este caso, el resultado era un cuerpo sin reclamar en Nueva Jersey. | Open Subtitles | وفي هذه الحاله كانت النتيجه جثه لا يطالب بها أحد في نيوجيرسي |
Aunque el capitalismo es un sistema asombroso, igual que muchos sistemas operativos, está propenso a infectarse, lo que en este caso llamamos "fallas de mercado". | TED | على الرغم من أن الرأسمالية هي نظام رائع، مثل جميع أنظمة التشغيل، فأنه عرضة للمشاكل وفي هذه الحاله تدعى "الفشل السوقي." |
Estamos usando luz como material de construcción en este caso. | TED | و في هذه الحاله تم استخدام الضوء كمادة بناء |
Lo que sabemos es que cuando la bacteria entra en el animal, en este caso un ratón, no inicia la virulencia de inmediato. | TED | الذي تعرفونه هو عند دخول البكتيريا الى جسم حيوان في هذه الحاله فأر لاتقوم بنشر الوباء فوراً |
Pero en este caso no es la medicina la que es dependiente del paciente. | TED | لكن في هذه الحاله ليس المريض هو الذي يعتمد علي العلاج |
Lo interpretaré... como que no puede cumplir con su obligación legal... en cuyo caso, le deseo un buen día. | Open Subtitles | حسنا سيدتى انت لن تستطيعى الوفاء بالدين فى هذه الحاله أتمنى لكى يوما سعيدا |
En ese caso, el esclavo que atiende la puerta principal enciende las lámparas. | Open Subtitles | في هذه الحاله العبد الملازم للباب الامامي مطلوب منه ان يضيء القناديل. |
¿Cuando crees que vas a salir de esta situación de rehén? | Open Subtitles | متى تعتقدين انك ستخرجين من هذه الحاله كالرهينه ؟ ؟ ؟ |
Senador, comprendo la situación en la que se encuentra pero no necesito recordarle que hay al menos dos sospechosos sueltos. | Open Subtitles | سيناتور ، انا اعرف الحاله التى انت بها و لكنى لست بحاجه ان اخبرك انه مازال هناك مشبوهان طليقان |
Estamos hablando de una hermandad no exclusiva, igualitaria donde la condición social y la edad no tienen relevancia. | Open Subtitles | نحن نَتحدّثُ عن غير المتميزين الإخوّة العادلة حيث الحاله الإجتماعيه والأكثر أهميَّةً، العُمر، لَيْسَ لهُ صلة مطلقاً. |
Debe informar a la baronesa de que yo no puedo trabajar en estas condiciones. | Open Subtitles | يجب ان تخبر البارونه اني لا استطيع ان اعمل في هذه الحاله |