Creo que tu amado prometido también tuvo algo que ver con eso. | Open Subtitles | أعتقد زيارتها خطيبها الحبيب أن تفعل شيئا مع ذلك، كذلك. |
Contamos con su apoyo para volver a hacer de nuestro querido país un bien preciado de la humanidad. | UN | إننا نعول على مساندتكم حتى نجعل من بلدنا الحبيب ثانية خير الأمم. |
No se puede llegar a mí, Cariño. | Open Subtitles | لا يمكنك الحصول على لي، الحبيب. |
Mufoq Mohammed Kamel Al Habib: titular de un pasaporte iraquí, nacido en Basora en 1941. | UN | ١١ - موفق محمد كامل الحبيب: يحمل جواز سفر عراقي ومن مواليد البصرة ١٩٤١. |
Su primera vez con un amante fuera de su matrimonio es como su primer éxito de la heroína. | Open Subtitles | أول مرة الخاص بك مع الحبيب خارج زواجك هو مثل الخاص الضربة الأولى من الهيروين. |
Es difícil balancear entre ser el novio afectuoso y el policía duro. | Open Subtitles | يصعب عليّ أن ألزم الحياد بين الحبيب الحنون والشرطيّ القاسي |
Es una desagradable sensación ser amado, no por tus ideas, sino por la imagen que la gente tiene de ti. | Open Subtitles | في حين سقط بقية العالم ميؤوس منهم في الحب فمن الإحساس غير سار لتكون الحبيب ليس لأفكارك |
Es evidente para todo el mundo que el pueblo del Presidente Hafez Al - Assad lo admiraba profundamente y estaba enterado de los beneficios que él había logrado para su amado país. | UN | ومن الواضح تماما للعالم بأسره أن شعب الرئيس الأسد كان شديد الإعجاب به، وعلى علم واسع بالتطورات التي جلبها لبلده الحبيب. |
La situación en Somalia sigue suscitando la esperanza de que las partes en conflicto sean capaces de resolver sus discrepancias en el interés general de su amado país. | UN | ولا تزال الحالة في الصومال تبشر بالأمل في قدرة الأطراف المتصارعة على حل خلافاتها من أجل المصلحة العليا لبلدها الحبيب. |
El régimen de apartheid en Sudáfrica utilizó la ideología y las leyes recurriendo a la policía y al ejército para perseguir como delincuentes a las personas negras en nuestro querido país. | UN | لقد استعمل الفصل العنصري الإيديولوجية والقوانين مستخدما الشرطة والجيش لتجريم السود في بلدنا الحبيب. |
Al Sr. Mucheka, de la Misión de mi país, agradezco también sus desvelos por que yo no dijese o hiciese nada en este foro que pudiera desacreditar a nuestro querido país, Zimbabwe. | UN | وأشكر السيد موتشيكا، من بعثة بلدي، على أنه تحقق من أني لم أفعل أو أقل هنا ما يشوه سمعة بلدي الحبيب: زمبابوي. |
*Estoy enamorada de ti* *déjame llamarte cariño* | Open Subtitles | ♪ أنا في الحب معك ♪ ♪ اسمحوا لي أن أدعوك الحبيب ♪ |
Cariño, TRÁIGAME LA HACHA | Open Subtitles | حكايات من القبو الموسم1، الحلقة5 "تعال لتخترقني أيها الحبيب" |
Sr. Mohamed Al Habib Fassi Fihri (Marruecos) | UN | السيد محمد الحبيب الفاسي الفهري (المغرب) |
El Presidente interino (habla en francés): Doy ahora la palabra al Excmo. Sr. Eshagh Al Habib, representante de la República Islámica del Irán. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن لممثل جمهورية إيران الإسلامية، صاحب السعادة السيد إيساغ الحبيب. |
Un amante es un amigo. Pero un amante también es un amor. | Open Subtitles | الحبيب صديق بالطبع لكنه يبقى حبيباً كذلك |
Pero Ravi escribió en su nota de suicidio que era tanto el amante como el asesino. | Open Subtitles | لكن رافي كتب بنفسه في ملاحظة الإنتحار تلك بأنه هو نفسه الحبيب والقاتل |
Usar la idea de que acostumbran tanto a creer que es el marido o novio que dejan de considerar otros sospechosos. | Open Subtitles | إستخدام فكرة أنهم معتادون على التفكير أنه الزوج أو الحبيب لانهم فشلوا في البحث عن مشتبه آخر به |
Y se acabaron las demostraciones públicas de la salvaje irreverencia hacia... nuestra amada Reina Victoria. | Open Subtitles | وتعرض ما لا يزيد العام من أعنف عدم احترام لبلدنا الحبيب الملكة فيكتوريا. |
Discurso del Excelentísimo Sr. Al-Habib ben Yahia, Ministro de Relaciones Exteriores de Túnez | UN | خطاب سعادة السيد الحبيب بن يحيى، وزير خارجية تونس |
Así que, no sé si se han dado todas las decoraciones, pero mañana es el "baile del pastelito dulce", y... | Open Subtitles | إذاً، أنا لا أعرف إذا غطته كل هذه الزينه لكن غداً، حفل فطيرة الحبيب الراقص العظيم، و |
Es mi teléfono móvil, así que no tendrás que pasar por toda esa centralita de espera querida. | Open Subtitles | اطلبي رقم هاتفي إنه هاتفي الخلوي لن تتكبّدي عناء الانتظار على الهاتف العادي الحبيب |
Marruecos Mohamed El Habib Fassi Fihri, Omar Doumou, Mohamed Ouachrif, Ahmed El Ghernougui, Mohamed Arrouchi | UN | المغرب محمد الحبيب فاسي فهري، عمر دومو، محمد أوشريف، احمد الطرنوجي، محمد أروشي ملاوي |
En unos minutos daré un discurso en el que haré público un juicio contra los asesinos que se apropiaron de nuestro adorado Islam. | Open Subtitles | بعد بضع دقائق سألقي خطبة أصدر بها فتوى ضدّ الشياطين المجرمين الذين اختطفوا إسلامنا الحبيب |
Hola. A la abuela le gusta cuando sus novios son buenos conmigo. | Open Subtitles | مرحباً ، جدتي يعجبها الحبيب الذي يعامل حفيدها معاملة جيّدة |
Leyó "Sputnik My love" de Murakami en voz alta. | Open Subtitles | قرأ لها لـ موراكمي " سبوتـنيـك الحبيب " بصوت عال |