"الحجر الصحي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cuarentena
        
    • cuarentenas
        
    • sanitarias
        
    • cuarentenarias
        
    • tratamiento de
        
    • esas aplicaciones
        
    Algunas Partes habían presentado datos sobre el consumo de metilbromuro que comprendían las cantidades utilizadas en aplicaciones para cuarentena y previas al envío. UN وقد أبلغت بعض الأطراف عن استهلاك من بروميد الميثيل يشمل كميات استخدمت من أجل الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن.
    Restringir la exención a los tratamientos de cuarentena realizados por autoridades gubernamentales fitosanitarias, sanitarias, de animales o de medio ambiente; e UN تقصر الإعفاء بموجب الحجر الصحي على المعالجات التي تقوم بها السلطات الحكومية المعنية بالنبات أو الحيوان أو البيئة؛
    Según la fuente, está detenido en situación de cuarentena porque su enfermedad se considera contagiosa. UN ووفقاً للمصدر، فإن السيد منصور مُحتجز في الحجر الصحي لأن وضعَه الصحي مُعديٌ.
    Ese sistema ofrece cobertura a los ciudadanos en caso de incapacidad laboral temporal y cuarentena. UN ويؤمّن هذا النظام الأشخاص في حالة العجز المؤقت عن العمل وفترة الحجر الصحي.
    Me quedaré por aquí con este "botánico" a organizar lo de la cuarentena. Open Subtitles سوف انتظر هنا واعمل على مسألة الحجر الصحي مع فتى النباتات
    Hasta que sepa más de lo que está ocurriendo aquí, estamos en cuarentena. Open Subtitles حتى نعرف أكثر حول ما يجري هنا كلنا في الحجر الصحي
    Hace seis semanas, una amiga mía de cuarentena me invitó a cenar. Open Subtitles في الست الأسابيع الماضية لدي صديقة في الحجر الصحي الآن
    Y han puerto una especie de cuarentena a tres cuartos de la ciudad Open Subtitles وقد أقاموا نوعاً من الحجر الصحي حول ثلاثة أجزاء من المدينة
    Pero, como usted ordenó cuarentena a prueba de fallos es mi responsabilidad el preguntar. Open Subtitles لكن كما أمرت بتطبيق إجراءات الحجر الصحي الإلزامي فمن واجبي أن أسأل
    Él quiere abrazarla. Deben ser colocados en cuarentena. Tienes que apoyarme en esto. Open Subtitles اغلق الباب علينا وضعها في الحجر الصحي لدينا تشكيل من النمو
    Históricamente, la cuarentena ha resultado muy efectiva limitando la transmisión de enfermedades contagiosas. Open Subtitles تاريخيا الحجر الصحي اثبت فاعليته في تقليل إنتشار عدوي الأمراض ممل
    A ese ritmo, no vamos a sobrevivir la cuarentena de los E-Rep. Open Subtitles بهذا المعدل ، لن ننجو من الحجر الصحي لجمهورية الأرض.
    Debe recapacitar por un momento y considerar el impacto de una cuarentena médica. Open Subtitles لكن عليك أن تتراجع للحظة وتعيد النظر في أثر الحجر الصحي.
    Y por nosotros, me refiero a ti, porque estamos todavía tipo de cuarentena aquí. Open Subtitles وحنيما اقول نحن , اعني انت لاننا ماذلنا تحت الحجر الصحي هنا
    Los pasajeros que lleguen sin ese certificado automáticamente quedarán retenidos en el recinto de cuarentena. Paludismo. UN أما من يصل من المسافرين وليس بحوزته تلك الشهادة فسيجري احتجازه تلقائيا في منطقة الحجر الصحي.
    Esta ley reglamenta la imposición de la cuarentena para prevenir la introducción y propagación de enfermedades infecciosas peligrosas. UN وينظم هذا القانون فرض الحجر الصحي للوقاية من دخول وانتشار اﻷمراض المعدية الخطيرة.
    54. El Relator Especial vio con particular horror las condiciones que reinaban en la celda de cuarentena que visitó. UN ٤٥- ومما شق على المقرر الخاص بوجه خاص رؤية اﻷوضاع في زنزانة الحجر الصحي التي زارها.
    También hay que modernizar la infraestructura agrícola básica, esto es, escuelas, laboratorios, estaciones de cuarentena y centros de investigación. UN يلزم أيضا رفع مستوى المرافق اﻷساسية الزراعية: المدارس والمختبرات ومحطات الحجر الصحي ومحطات البحوث.
    Se envían muestras de estos organismos al Laboratorio Central de cuarentena del Centro Nacional de Sanidad Vegetal. UN وفي بلدية خوفيلانوس، أُرسلت عينات من هذه الكائنات الى مختبر الحجر الصحي التابع للمركز الوطني لمكافحة اﻵفات.
    En cuanto al contenido de la disposición, se sugirió que se suprimiera la referencia a las restricciones de cuarentena. UN وفيما يتعلق بجوهر هذا الحكم، دعا أحد الاقتراحات إلى حذف الاشارة إلى تقييدات الحجر الصحي.
    También habría que determinar las oportunidades de mercado existentes y desarrollarlas, así como aclarar el objetivo, ámbito y aplicación de los requisitos de las cuarentenas y, en la medida de lo posible, unificarlos. UN كما ينبغي توضيح شروط الحجر الصحي من حيث غرضها ونطاقها وتطبيقها فضلا عن توحيدها بقدر اﻹمكان.
    iv) Análisis de riesgo de plagas para plagas no cuarentenarias reglamentadas. UN `4` تحليل مخاطر الآفات لمكافحة الآفات الخاضعة للوائح غير الحجر الصحي().
    Algunos proyectos eliminarán el 100% de los usos del MB, con exclusión de los usos para tratamiento de CPE. UN ستقوم بعض هذه المشروعات بالتخلص من 100٪ من استخدامات بروميد الميثيل، مع استبعاد استخدامات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن.
    Tomando nota de que, dada la índole de las aplicaciones de cuarentena y previas al envío, los usos del metilbromuro para esas aplicaciones, así como sus alternativas, pueden variar considerablemente de un año a otro, UN وإذ يحيط علماً بأنه نظراً لطابع استخدامات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن، فإن استخدامات بروميد الميثيل وبدائله في الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن يمكن أن تتفاوت بصورة ملحوظة من سنة إلى أخرى،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus